Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01062
Titl unvan e brezhoneg : Bout ez eus c’hoazh daou arall
Titl unvan e galleg : Il y en a encore deux autres
Titl unvan e saozneg : There are two more
Diverradur :
Je vais ce soir voir ma maîtresse. Si j’ai perdu ma peine, je l’ai perdue souvent.
– « J’ai entendu dire que tu étais engagé. » – « Celui qui l’a dit, a dit la vérité. »
– « Qu’importe ! D’autres me feront la cour ! Le fils d’un paysan ou le meunier. »
– « J’ai donc perdu mon temps. » – « Non pas, nous avons passé assez de temps à la lumière de la lune et des étoiles et à l’auberge pour boire. »
Tem : D’an arme ;
Kenamourouz pe teodoù fall ;
Ar warizi, ar promesaoù disoñjet
Stummoù resis
(4 stumm resis,
6 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : LE PALLEC Marie-Louise
Deizad an dastum : 1911-12-06
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56) -
Stumm resis 1a :
É han mé hoah hineoah de vélet me mestrez…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 7 - Baud, p. 28 [1]
-
Stumm resis 1b :
É han mé hoah hinoah…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 24
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Stumm resis 1c :
Eh an mé hoah hénoah… / Je vais encore ce soir…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 260 [2]
- Dastumer : GILLIOUARD Édouard
Kaner : MICHAU
Deizad an dastum : E-tro 1913
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Kaner : KERZHÉRO Jojeb
Deizad an dastum : E-tro 1970
Lec’h an dastum : Pluvigner (Pleuwigner, 56)
- Dastumer : LAURENT Donatien
Deizad an dastum : E-tro 1960
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Distro d’an enklask