Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01073
Titl unvan e brezhoneg : Ar mouchouer kotoñs gwenn
Titl unvan e galleg : Le mouchoir de coton blanc
Titl unvan e saozneg : The white cotton handkerchief
Diverradur :
J’avais choisi une douce près de chez moi. Non qu’elle soit belle, mais elle me plaisait. – « Ma douce, vous n’êtes pas joyeuse comme vous êtes d’habitude. »
– « J’ai entendu dire que tu partais à l’armée. »
– « C’est la vérité. Redonne-moi mon mouchoir de coton car je vais servir la Nation. »
– « Tu ne l’auras pas. Rien n’est changé entre nous. Accepte plutôt une de mes bagues, elle te rappellera nos promesses et moi je te serai fidèle. » – « Adieu, ma douce. Adieu pour sept ans. Je reprendrai courage en regardant la bague. »
Tem : D’an arme ;
Distro diouzh an arme pe ur veaj
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(12 stumm resis ,
24 degouezh
)
Dastumer : LE DANTEC [Abbé] Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Guénin (Gwennin , 56)Dastumer : LE MOING [Abbé] Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Dastumer : DUHAMEL Maurice , HERRIEU Loeiz Kaner : HERRIEU Loeiza Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Languidic (Langedig , 56)
Stumm resis 3a :
M’em es choéjet un dous… / J’ai choisi une douce…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad : Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr : 1912 - n° 23, p. 540-541
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 3b :
M’em es choéjet un dous… / J’ai choisi une douce…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Lec’h el levr : Tome 2, p. 72-73, chant n° 38
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 3c :
Penaos hou tiover ? / Comment me passer de vous ?
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 252 [1a]Notenn : Partition modifiée Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : ER BRAZ Loeiz Kaner : LE PABOUL Jude Deizad an dastum : E-tro 1970Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1911-10-13Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 5a :
Chilawet tud iewank hag er ré gouh eùé…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 337 (159)
Stumm resis 5b :
Chilawet, tud yewanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-42, chant C 30-32, réf. C 72
Stumm resis 5c :
Chilaouet, tud yeouanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-42, chant C 30-32, réf. C 85
Stumm resis 5d :
Ziar ’r memuzér yewanq larér é ma zawet…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-87, chant Z, réf. D 44
Stumm resis 5e :
Er menuzér hag er gemenerez / Le menuisier et la couturière
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 276 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : RICHARD François [Père] Deizad an dastum : 1911-12-27Lec’h an dastum : Carnac (Karnag , 56) [Beaumer]
Stumm resis 6a :
M’em boé chuéjet un dous…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 1 - Carnac, p. 24 [2]
Stumm resis 6b :
M’em boé choéjed un dous…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-67, chant M 31-34, réf. M 84Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 6c :
Er plah hi deù bried / La fille aux deux époux
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 303-304
Dastumer : LE DIBERDER Yves Deizad an dastum : A-raok 1915Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Kaner : ER BRAZ Loeiz Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)
Stumm resis 8a :
M’em es choéjet men dous…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Lec’h el levr : Cahier 2, f° 122-123
Stumm resis 8b :
M’em es choéjet men dous… / J’avais choisi mon amie…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 212-213
Gwelout e PDF
Stumm resis 8c :
M’em es choéjet men dous…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : CD 2, chant 28Notenn : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Levr da selaou
Dastumer : WIARD Anne Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : QUELLIEN Narcisse Deizad an dastum : A-raok 1889Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : MONJARRET Polig Kaner : LE CORRE Job Deizad an dastum : A-raok 2003Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask