Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-01088
Critical Breton title: Ur beleg ’n deus distroet ma c’halon
Critical French title: Un prêtre a détourné mon cœur
Critical English title: A priest has diverted my heart
Summary:
Quand j’étais jeune, dix-sept à dix-huit ans, en voyant les garçons, mon cœur se réjouissait. Et maintenant, je suis aussi sotte. Un jeune prêtre a détourné mon cœur. À Pâques, je vais me confesser à lui.
– « J’aime les garçons et les aimerai, je pense. » – « Si vous voulez m’écouter, nous irons tous deux au Paradis. Qui fréquentera tous les jeunes hommes tombera en enfer. »
Le cœur d’une jeune fille est beau comme un bouquet de roses au bout de branche. Le cœur d’un jeune homme est traître comme l’herbe verte au bord de la mer.

Themes: Advice from others, other advice ; In orders, study, travel ; Light-hearted or dishonest proposals

Versions (8 versions, 12 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top