Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01144
Titl unvan e brezhoneg : Marv eo ma mestrez
Titl unvan e galleg : Ma bien-aimée est morte
Titl unvan e saozneg : My beloved girl is dead
Diverradur :
Approchez, jeunes gens, écoutez mes lamentations. Morte est ma maîtresse, morte mon espérance. Adieu plaisirs et jeunesse. En une heure j’ai tout perdu.
Glaives, sabres, n’attendez pas, achevez mes jours que je puisse revoir ma maîtresse encore une fois au palais de la Trinité.
Je suis comme un pêcheur dont la barque sombre alors qu’il arrivait au port.
« Camarades, je ne puis résister. Priez pour mon âme que j’aille dans l’autre monde retrouver ma bien-aimée. »
Tem : Kleñved pe marv
Notenn :
À Poullaouen, la tradition orale de cette fin de XXe siècle dit que ce chant a été composé par Pier Fer, après la guerre 14-18.
Or, il s’avère qu’il était déjà connu de Luzel et Penguern au XIXe.
Studiadennoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(7 stumm resis ,
14 degouezh
)
Dastumer : ROPARS Loeiz Kaner : FER Pierre Deizad an dastum : 1956Lec’h an dastum : Poullaouen (Poullaouen , 29)Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : PUILL Jannet Deizad an dastum : 1851-01-19Lec’h an dastum : Henvic (Henvig , 29)
Stumm resis 2a :
Ar vestrez maro
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 89, f° 213 verso-214 verso, chant n° 82
Gwelout e PDF
Stumm resis 2b :
Ar vestrez maro
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 145, chant n° 82
Gwelout e PDF
Stumm resis 2c :
Ar vestrez maro
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Oberour ar pennad : Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Lec’h el levr : 1963 - Tome 5, p. 177, chant n° 67
Gwelout e PDF
Dastumer : LUZEL François-Marie Deizad an dastum : A-raok 1890Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger ) ?Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : LÉDAN Alexandre Deizad an dastum : A-raok 1834Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez , 29)
Stumm resis 5a :
Clemvan eus eun den yaouanq pehini en deus collèt e Vestrez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Lec’h el levr : Vol. 2, p. 437-439
Gwelout e PDF
Stumm resis 5b :
Clemvan eus eun den yaouanq pehini en deus collèt e Vestrez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan Lec’h el levr : Ms 979, p. 258-259
Gwelout e PDF
Stumm resis 5c :
Klemmvan Euz eun den yaouank pehini en-deus kollet e vestrez
Rummad : TestennLevr : Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002. Lec’h el levr : p. 174-175
Dastumer : BLOT Simon / Eugène Deizad an dastum : A-raok 1831Lec’h an dastum : Quimper (Kemper , 29)
Stumm resis 6 :
Chanson etre daou zen ac o defe an amitie barfet |…]
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Feuille Volante, BLOT, Quimper, 1817-1862 Lec’h el levr : F-00341, p. 7-8 [n° 3], chant C-00461Notenn : F-00341 édition 1 sur 1 / Motifs et schéma identiques
Gwelout e PDF
Dastumer : LE MÉRER Constance Kaner : LE CAM Ervoan , PIERRÈS Francis Deizad an dastum : A-raok 1919Lec’h an dastum : Carnoët (Karnoed , 22) et Lannion (L-22113)
Stumm resis 7a :
Klemmou eun den yaouank / Les lamentations d’un jeune homme
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945 Lec’h el levr : Cahier n° 11, p. 56
Stumm resis 7b :
Klemmou eun den yaouank / Les lamentations d’un jeune homme
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Giraudon (Daniel), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion,, Textes et musiques présentés par Bernard Lasbleiz & Daniel Giraudon, 2015 Lec’h el levr : p. 130-131, chant 34
Liammoù
Distro d’an enklask