Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01144
Titl unvan e brezhoneg : Marv eo ma mestrez
Titl unvan e galleg : Ma bien-aimée est morte
Titl unvan e saozneg : My beloved girl is dead
Diverradur :
Approchez, jeunes gens, écoutez mes lamentations. Morte est ma maîtresse, morte mon espérance. Adieu plaisirs et jeunesse. En une heure j’ai tout perdu.
Glaives, sabres, n’attendez pas, achevez mes jours que je puisse revoir ma maîtresse encore une fois au palais de la Trinité.
Je suis comme un pêcheur dont la barque sombre alors qu’il arrivait au port.
« Camarades, je ne puis résister. Priez pour mon âme que j’aille dans l’autre monde retrouver ma bien-aimée. »
Tem : Kleñved pe marv
Notenn :
À Poullaouen, la tradition orale de cette fin de XXe siècle dit que ce chant a été composé par Pier Fer, après la guerre 14-18.
Or, il s’avère qu’il était déjà connu de Luzel et Penguern au XIXe.
Studiadennoù
Stummoù resis
(7 stumm resis,
14 degouezh
)
- Dastumer : ROPARS Loeiz
Kaner : FER Pierre
Deizad an dastum : 1956
Lec’h an dastum : Poullaouen (Poullaouen, 29)
- Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Kaner : PUILL Jannet
Deizad an dastum : 1851-01-19
Lec’h an dastum : Henvic (Henvig, 29) -
Stumm resis 2a :
Ar vestrez maro
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Lec’h el levr : Ms 89, f° 213 verso-214 verso, chant n° 82
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2b :
Ar vestrez maro
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Lec’h el levr : Ms 975, p. 145, chant n° 82
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2c :
Ar vestrez maro
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gwerin, 1961-1997
Oberour ar pennad : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Lec’h el levr : 1963 - Tome 5, p. 177, chant n° 67
Gwelout e PDF
- Dastumer : LUZEL François-Marie
Deizad an dastum : A-raok 1890
Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger) ?
- Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Deizad an dastum : A-raok 1856
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre
Deizad an dastum : A-raok 1834
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 5a :
Clemvan eus eun den yaouanq pehini en deus collèt e Vestrez
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 437-439
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 5b :
Clemvan eus eun den yaouanq pehini en deus collèt e Vestrez
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Lec’h el levr : Ms 979, p. 258-259
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 5c :
Klemmvan Euz eun den yaouank pehini en-deus kollet e vestrez
Rummad : Testenn
Levr : Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Lec’h el levr : p. 174-175
- Dastumer : BLOT Simon / Eugène
Deizad an dastum : A-raok 1831
Lec’h an dastum : Quimper (Kemper, 29) -
Stumm resis 6 :
Chanson etre daou zen ac o defe an amitie barfet |…]
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Feuille Volante, BLOT, Quimper, 1817-1862
Lec’h el levr : F-00341, p. 7-8 [n° 3], chant C-00461
Notenn : F-00341 édition 1 sur 1 / Motifs et schéma identiques
Gwelout e PDF
- Dastumer : LE MÉRER Constance
Kaner : LE CAM Ervoan, PIERRÈS Francis
Deizad an dastum : A-raok 1919
Lec’h an dastum : Carnoët (Karnoed, 22) et Lannion (L-22113) -
Stumm resis 7a :
Klemmou eun den yaouank / Les lamentations d’un jeune homme
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945
Lec’h el levr : Cahier n° 11, p. 56
-
Stumm resis 7b :
Klemmou eun den yaouank / Les lamentations d’un jeune homme
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Le Mérer (Constance), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion, 2015
Lec’h el levr : p. 130-131, chant 34
Liammoù
Distro d’an enklask