Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01145
Titre critique breton : M’em eus paseet pemp pe c’hwec’h miz ’ kostez Bignan
Titre critique français : J’ai passé 5 ou 6 mois à Bignan
Titre critique anglais : I spent 5 or 6 months in Bignan
Résumé :
J’ai passé cinq ou six mois du côté de Bignan. J’ai choisi trois maîtresses, toutes trois à mon gré. Passant par chez la plus jeune, je l’entends pleurer : – « Galant, on dit que vous êtes engagé. » – « C’est la vérité, je dois traverser la mer pour combattre l’Angleterre. »
– « Arrivé dans votre régiment, écrivez-moi par amour. À votre retour, nous nous marierons. » – « Non pas, jeune fille, vous avez fait votre difficile. C’est maintenant mon tour. Adieu, jeune fille, adieu à l’amour. »
Thèmes : À l’armée ;
Refus du garçon
Versions
(3 versions,
6 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE PALLEC Marie-Louise
Date de collecte : 1911-12-29
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 1a :
Me m’es paset pemp pé huéh miz…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 54 [np]
-
Version 1b :
M’em es passet pemp pé huèh miz…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-66, chant M 19-21, réf. M101
-
Version 1c :
Me m’es paset pemp pé huéh miz… / J’ai passé cinq à six mois…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 264 [2]
- Interprète : LE PABOUL Joachim
Date de collecte : Vers 1960
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56)
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Interprète : KALONEK Joseph
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner, 56)
Retour à la recherche