Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01153
Titre critique breton : Adieu da verc’hed Langoned
Titre critique français : Adieu aux filles de Langonnet
Titre critique anglais : Goodbye to the girls of Langonnet
Résumé :
La première fois que je fis la cour à une jeune fille, c’était à une belle de Langonnet. J’ai perdu avec elle plus d’une nuit, mais je n’en perdrai plus autant avec aucune jeune fille.
Quand Jean Le Pennec va à la foire du Fouedig, haquenée jaune et souliers cloutés. – « Adieu aux filles de Langonnet, c’est la dernière fois que je viens les voir. »
Thèmes : La jalousie, les promesses oubliées
Versions
(4 versions,
8 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : BAUDET Meikel
Date de collecte : 1911-11-05
Lieu de collecte : Landévant (Landevan, 56) -
Version 1a :
Ketan biskoah m’oé groeid er lis…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 56 [1]
-
Version 1b :
Quetan biscoah ’m boé groeid er lis…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-62
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Stival de la même chanson
-
Version 1c :
Plah Langoñned / La fille de Langonnet
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 478 [4]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : M., LE BRIS Marie-Julienne
Date de collecte : 1912-01-21
Lieu de collecte : Ploemeur (Plañvour, 56), Plouay (Ploue, 56) -
Version 2a :
Kentan biskoah n’oé groeid er lés…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 29 [1]
-
Version 2b :
Quetan biscoah ’m oé groeid er lés…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-62
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 2c :
Plah Langoñned / La fille de langonnet
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 478 [2]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Date de collecte : Vers 1913
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Interprète : GUYOMARC’H Jeanne-Marie
Date de collecte : Vers 1958
Lieu de collecte : Clohars-Carnoët (Kloar-Karnoed, 29) [Doëlan]
Retour à la recherche