Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01153
Titl unvan e brezhoneg : Adieu da verc’hed Langoned
Titl unvan e galleg : Adieu aux filles de Langonnet
Titl unvan e saozneg : Goodbye to the girls of Langonnet
Diverradur :
La première fois que je fis la cour à une jeune fille, c’était à une belle de Langonnet. J’ai perdu avec elle plus d’une nuit, mais je n’en perdrai plus autant avec aucune jeune fille.
Quand Jean Le Pennec va à la foire du Fouedig, haquenée jaune et souliers cloutés. – « Adieu aux filles de Langonnet, c’est la dernière fois que je viens les voir. »
Tem : Ar warizi, ar promesaoù disoñjet
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(4 stumm resis ,
8 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : BAUDET Meikel Deizad an dastum : 1911-11-05Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56)
Stumm resis 1a :
Ketan biskoah m’oé groeid er lis…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 56 [1]
Stumm resis 1b :
Quetan biscoah ’m boé groeid er lis…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-79, chant Q 05-06, réf. K 25Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Stival de la même chanson
Stumm resis 1c :
Plah Langoñned / La fille de Langonnet
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 478 [4]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE BRIS Marie-Julienne , M. Deizad an dastum : 1912-01-21Lec’h an dastum : Ploemeur (Plañvour , 56), Plouay (Ploue , 56)
Stumm resis 2a :
Kentan biskoah n’oé groeid er lés…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 8 - Plouay, p. 29 [1]
Stumm resis 2b :
Quetan biscoah ’m oé groeid er lés…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-79, chant Q 05-06, réf. K 27Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 2c :
Plah Langoñned / La fille de langonnet
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 478 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum : E-tro 1913Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Kaner : GUYOMARC’H Jeanne-Marie Deizad an dastum : E-tro 1958Lec’h an dastum : Clohars-Carnoët (Kloar-Karnoed , 29) [Doëlan]
Distro d’an enklask