Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01171
Titre critique breton : An enor kollet gant ur martolod yaouank
Titre critique français : La jeunesse perdue avec un marin
Titre critique anglais : Her lost youth with a sailor
Résumé :
Un jeune matelot de « Sezi » (?) (« Rezi ») a choisi une jeune fille de Lorient appelée Armande. Remarquée par les jeunes gens, elle retourne dans sa chambre en pleurant.
– « J’ai perdu ma jeunesse, matelot traître. Vous m’avez fait perdre mon honneur. Plantez votre baïonnette dans mon cœur. » – « Non pas. Voici deux cents livres. Cent pour votre honneur. Cent pour nourrir l’enfant. »
– « Ce n’est ni avec deux cents ni avec trois cents que j’élèverai mon enfant… »
Thèmes : Les filles trompées, déshonorées
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(10 versions ,
16 occurrences
)
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 1a :
On de e kér é antreias…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 23
Version 1b :
On dé é quér é antréyas…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-47, chant -, réf. D 11
Version 1c :
Ur martelod ag er Sezi / Un matelot de Sezi…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 348 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : 1911-05Lieu de collecte : Ploemeur (Plañvour , 56), Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 2a :
Or martelod ag er sezi…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 273-274
Version 2b :
Or martelod ag er Rezi…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-67, chant -, réf. M 28Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Version 2c :
Ur martelod ag er Sezi… / Un matelot de Sezi…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 347 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : RICHARD Julienne Date de collecte : 1911-12-26Lieu de collecte : Carnac (Karnag , 56) [Beaumer]
Version 3a :
Ur martelod ieuank ag er sezi…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 1 - Carnac, p. 12 [2] [np]
Version 3b :
Ur martelod yevanq…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-65, chant M 16-18, réf. M 30 [2]Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 3c :
Ur martelod ag er Sezi… / Un matelot du Sezi…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 346 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Interprète : [Femme] Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Baud (Baod , 56) (Pays de)Interprète : BEVAN Julien Date de collecte : 1978Lieu de collecte : Inguiniel (An Ignel , 56)Interprète : CAILLIBOTE Joseph Date de collecte : 1974Lieu de collecte : Ploemeur (Plañvour , 56)Interprète : PALAMOUR Yvon Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner , 56)Interprète : HIRES Louis Date de collecte : 1976Lieu de collecte : Ploemeur (Plañvour , 56)Interprète : HIRES Louis Date de collecte : 1976Lieu de collecte : Ploemeur (Plañvour , 56)
Retour à la recherche