Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01493
Critical Breton title: Yvona
Critical French title: Yvonne
Critical English title: Yvona
Summary:
Sur la montagne, à contempler le monde, il me semblait entendre la voix de ma douce Yvonne. Les poissons sautaient de la mer, les matelots dansaient sur le pont.
Joues rouges comme deux roses, yeux brillants comme deux étoiles, paroles douces comme miel pur, de sa voix charmante elle imposait le silence aux grenouilles.
Themes: Reveries of a young man, description of the mistress
View on a map
Hide the map
Versions
(1 version ,
6 occurrences
)
Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 1a:
Yvonna
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 92, f° 115 recto, chant n° 39
View PDF
Version 1b:
Yvonna
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 308-309
View PDF
Version 1c:
Yvonna
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Position in book: p. 6-7
Version 1d:
Yvonna
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Position in book: 1997 - Tome 8, p. 143-144
Version 1e:
Yvonna / Yvonna
Language: Breton Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 651-652
View PDF
Version 1f:
Yvonna / Yvonna
Language: Breton Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 481-482
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Motif : « Le clerc qui contemple la nature en pensant à sa maîtresse. »
Kloareg Pempoull (ref. M-01528)
Motif : « Quand ma maîtresse chante, elle fait sauter les poissons de la mer. »
Ho pennozh evit bezañ kabusin (ref. M-00791)
Back to search