Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01531
Critical Breton title: Ar plac’h leanez he c’hloareg beleget
Critical French title: Devenue sœur une fois ordonné son clerc
Critical English title: She became a nun when her cleric was ordained
Summary:
Marc’harid Keramoal a son doux clerc parti pour recevoir les Ordres. En le voyant revenir, le rabat au cou, elle tombe trois fois à terre. Le clerc Le Gall lui propose d’épouser son frère Guillaume et lui demande de ne pas venir assister à sa première messe.
Le lendemain, elle va assister à la messe, mais le jeune prêtre ne peut la dire
A/
Sitôt qu’il entend la voix de sa douce, son cœur se brise et le recteur maudit les filles qui sont la cause de la mort du jeune prêtre.
On les met dans une même tombe faute d’avoir pu être dans le même lit.
B/
Marc’harid décide de se faire religieuse à Lannion et de prier le reste de sa vie.
Themes: In orders, study, travel ;
Literary songs with known author
Note:
[de F.M. Luzel] : Ce gwerz est attribué généralement au missionnaire breton Julien Maunoir, qui vivait de 1606 à 1683. Le sujet en est puisé dans l’ouvrage du jésuite espagnol Delrio : Magicae questiones. Il a été imprimé chez Alexandre Lédan, à Morlaix, ou l’on peut s’en procurer encore le texte breton.
Comparison between versions:
Marc’harid Keramoal, Marie ar Moal.
Kloareg ar Grall, pe ar Gall, Congar.
Studies
Versions
(5 versions,
11 occurrences
)
- Collector: LUZEL François-Marie
Collect date: Before 1876
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 1a:
Mariik Le Moal
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position in book: Vol. 5, f° 305 verso-306 verso
-
Version 1b:
Mari Ar Moal / Mariik Le Moal
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position in book: Vol. 2, p. 75-76, chant n° 75
View PDF
-
Version 1c:
Mari Ar Moal / Mariik Le Moal
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position in book: Vol. II, p. 810, chant n° 68
- Collector: DUHAMEL Maurice
Performer: MENGUY Françoise
Collect date: Before 1913
Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collector: SAINT-PRIX [Mme]
Collect date: Before 1869
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collector: LUZEL François-Marie
Collect date: Before 1870
Location of collect: Plouaret (Plouared, 22)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: THORAVAL Marthe
Collect date: Before 1895
Location of collect: Trégor (Bro-Dreger)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search