Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00165
Titl unvan e brezhoneg : An den direzon (Olier Hamon)
Titl unvan e galleg : Le bon à rien (Olivier Hamon)
Titl unvan e saozneg : The good-for-nothing (Olivier Hamon)
Diverradur :
Mon père et ma mère avaient du bien. Ils m’envoyèrent à l’école à Vannes espérant que je serais prêtre.
Quand les autres étudiaient, j’allais à l’auberge et courtisais les filles.
Quand mes parents apprirent la vie que je menais, ils m’écrivirent de revenir à la maison pour travailler.
Après trois mois, les côtes brisées à porter la pelle, j’eus l’idée de me marier à une belle fille fortunée. Dans les trois ans, tout était mangé, j’abandonnais femme et enfants et partais à Redon m’engager dans les Dragons.
Trois mois plus tard, je désertais, me cachais au château paternel et me mettais à voler avec deux ou trois camarades quand les archers nous prirent.
– « Tu seras pendu à la cime d’un arbre à la porte de ton père. »
– « Mes enfants, ne m’imitez pas, écoutez votre mère et faites le bien. Pour moi, la vie est perdue. »
Tem : Buhezioù diroll, strobinellerezh, forbanned, koll-e-voued
Notenn :
[de F. Cadic] : Il voit dans ce chant un rapport avec l’épisode relaté par M. Allanic dans son étude sur l’histoire du collège de Vannes.
En 1743, Gabriel Le Roy de Meslan, étudiant dévergondé à Vannes, se trouve impliqué avec deux compagnons dans une affaire de meurtre. Ils disparaissent et sont retrouvés cinq mois plus tard dans le grenier paternel à Meslan. Il est alors condamné à être rompu vif le 25 septembre 1744.
Keñveriañ ar stummoù resis :
D’autres versions, tant vannetaises que du Goëo, nomment cet étudiant : Ollier Hamon. Dans la version vannetaise, il finit simplement comme scribe chez un notaire de Quimper. Dans la version de Goëlo, il va à l’école de Tréguier, à Saint-Malo puis à Quimper pour trouver l’évêque de Bodlinker.
Stummoù resis
(11 stumm resis,
21 degouezh
)
- Dastumer : BOURGEOIS Alfred
Deizad an dastum : A-raok 1904
Lec’h an dastum : Goëlo (Bro-Oueloù)
- Dastumer : CADIC François
Deizad an dastum : A-raok 1907
Lec’h an dastum : Pontivy (Pondi, 56) (Pays de)
- Kaner : HENRIO Loeiz [M. I.]
Deizad an dastum : A-raok 1934
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Stumm resis 3 :
Risque la montagne
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944
Lec’h el levr : 1934 - n° 11 [281], p. 152-153
Notenn : Transcrit en Vannetais
- Dastumer : DUHAMEL Maurice
Kaner : LE FLEM Maryvonne
Deizad an dastum : A-raok 1913
Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Dastumer : LE MOAL Yves
Kaner : MÉHAUTÉ Marie-Louise
Deizad an dastum : A-raok 1913
Lec’h an dastum : Trégonneau (Tregonev, 22)
- Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Deizad an dastum : A-raok 1840
Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Stumm resis 6a :
Zon kloarek
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Lec’h el levr : Carnet 1, p. 285-286, chant n° 167
-
Stumm resis 6b :
Zon kloarek
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 2 (2), p. 442-443, chant n° 167 [CLXVII]
-
Stumm resis 6c :
Chanson de clerc
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 4, p. 145, chant n° 167 [CLXVII]
-
Stumm resis 6d :
Me zat ha me mam zo ligne vat… / Mon père et ma mère sont de bonne famille…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Lec’h el levr : p. 221, chant n° 167 [CLXVII]
- Dastumer : LUZEL François-Marie
Kaner : LE GALL Jeannette
Deizad an dastum : 1849-09
Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared, 22) [Keramborgne]
- Dastumer : CADIC Jean-Mathurin
Deizad an dastum : A-raok 1896
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Stumm resis 8a :
Ollier Ramon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914
Oberour ar pennad : Cadic (Jean-Mathurin)Lec’h el levr : 1896 - Tome 16, p. 59-63
-
Stumm resis 8b :
Olliér Ramon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Feuille Volante, Lafolye, Vannes, s.d.
Oberour ar pennad : Cadic (Jean-Mathurin)Lec’h el levr : F-01277, np 1-5
Notenn : F-01277 édition 1 sur 1 / Tiré à part de RBV
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 8c :
Olier Ramon / Olivier Ramon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007
Lec’h el levr : Livre, p. 217-218
-
Stumm resis 8d :
Olier Ramon / Olivier Ramon
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Tamm, Muzik dre skrid
Levr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007
Lec’h el levr : CD 2, chant 60
Notenn : Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie
- Dastumer : LE MÉRER Constance
Deizad an dastum : A-raok 1919
Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger) -
Stumm resis 9a :
Kloarek ar C’hevans - Olier Hamon / Le clerc Le Chevans - Olivier Hamon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945
Lec’h el levr : Cahier n° 1, p. 84
-
Stumm resis 9b :
Kloarek ar C’hevans - Olier Hamon / Le clerc Le Chevans - Olivier Hamon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Le Mérer (Constance), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion, 2015
Lec’h el levr : p. 86-88, chant 16
- Dastumer : LE MÉRER Constance
Deizad an dastum : A-raok 1919
Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger)
Liammoù
Distro d’an enklask