Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00241
Titre critique breton : Kloareg an Dorzh, laer merc’hed
Titre critique français : Le clerc Le Dorh, voleur de filles
Titre critique anglais : The cleric Le Dorh, thief of girls
Résumé :
Pour le 15 août à Quelven, un complot a été conçu. Une jeune fille s’était arrêtée pour boire de l’eau, elle avait perdu ses camarades et ne retrouvait plus son chemin.
Arrive un clerc qui, au lieu de la remettre sur son chemin, lui offre à boire et l’emmène sur son cheval à Kerdanguy.
– « Ouvrez ma mère, je suis avec ma bien-aimée, Louison de Penprat. » – « Je préférerais te voir prêtre, que de voir une fille à la maison. » – « Elle dormira dans un lit-clos dans le cabinet. »
Minuit n’était pas sonné que l’oncle arrive, criant au voleur de filles.
– « Louison dort dans le cabinet. » – « Levez-vous et nous retournons à Penprat. »
Qui aurait osé lever la tête à Saint-Hilaire pendant la messe en entendant dire que le clerc Le Dorh était voleur de filles.
– « Je ne l’ai pas volée, elle était contente de venir. »
Thèmes : Enlèvements
Comparaison entre versions :
Pardon de Quelven = pardon de Trescoet.
Kertanguy = maner en Tré-Roué.
Versions
(8 versions,
15 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1911-05
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Chilawed ol ha chilawet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 265
-
Version 1b :
Chilawed ol ha chilawed…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-41
-
Version 1c :
Kloereg en Dorh / Le clerc Le Dorz
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 701 [2]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : GUILLERM Loeiz
Date de collecte : 1911-10-15
Lieu de collecte : Landévant (Landevan, 56) -
Version 2a :
Ter merh ievank a Langedek…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 22
-
Version 2b :
Tér mèrc’h yevang ag er Faoüét…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-**
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 2c :
Pardon Terskoed / Le pardon de Trescoët
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 702
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : PLENIAU Kerdangi
Date de collecte : 1914-06-10
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 3a :
Kloereg en Dorh
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 71
-
Version 3b :
Cloéreg en Dorh
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-62
-
Version 3c :
Kloereg en Dorh / Le clerc Le Dorz
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 700-701
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : FÉVRIER Jeanne
Date de collecte : 1911-11-22
Lieu de collecte : Riantec (Rianteg, 56)
- Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) (Pays de)
- Interprète : PICHON Joseph
Date de collecte : 1976
Lieu de collecte : Inguiniel (An Ignel, 56)
- Interprète : GUILLEMOT Louise
Date de collecte : 1978
Lieu de collecte : Bubry (Bubri, 56)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Mab ar brigant (ref. M-00156)
Note : Le clerc Le Dorh/ Le Dorz voleur de fille.
Retour à la recherche