Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews and manuscripts
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00334
Critical Breton title: An torfedour diskleriet gant ar bugel
Critical French title: L’assassin dénoncé par le bébé
Critical English title: The murderer denounced by the baby
Summary:
Pierre Duigan, le plus bel homme qui soit.
Un dimanche, il rencontre une femme qui lui dit : – « Retournez chez vous et tuez votre femme et vos enfants. Nous serons le plus beau couple du monde ».
Il s’approche de sa femme en souriant et la frappe de trois coups de couteau.
– « Allez me chercher un prêtre. Vous direz que je suis tombée sur mon couteau ».
Pierre Duigan va chercher le prêtre qui s’étonne de voir la femme dans une mare de sang. – « Je me suis pris le pied dans le berceau et suis tombée sur mon couteau ».
Le petit enfant de quelques mois tend le doigt vers son père et dit : – « Il vous a donné trois coups de couteau dans le côté ».
– « Qui donc vous a donné le pouvoir de parler de si bonne heure ? ».
– « Dieu m’a donné ce pouvoir. Me voilà orphelin de bonne heure, ma mère tuée, mon père pendu. Qui donc s’occupera de moi ? ».

Themes: Other crimes ; Miracles, apparitions
Comparison between versions:
Pier Duigan de Penn ar Stang = Fiek Javre = Fio Chaffre.

Versions (8 versions, 16 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page