Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00358
Titl unvan e brezhoneg : Mari Madelen a cheñch buhez
Titl unvan e galleg : La conversion de Marie-Madeleine
Titl unvan e saozneg : The conversion of Marie-Madeleine
Diverradur :
Écoutez, chrétiens, l’histoire de Marie-Madeleine qui s’est convertie et a fait pénitence.
Sa sœur Marthe, très dévote, la suppliait de l’accompagner écouter Jésus : – « Un saint homme prêche tous les jours. » – « Va l’écouter ma sœur. Ce n’est pas pour avoir été aux sermons que je suis couverte d’or et de pierreries. » – « Ma sœur, tu fais de ces biens un instrument de damnation. » – « Paix ma sœur, j’irai écouter ce saint homme. »
Madeleine, parée de ses plus beaux atours, va écouter Jésus et, touchée par ses paroles, jette bagues et dentelles et veut brûler ses habits.
– « Non ! Ma sœur, distribue-les aux pauvres. »
Malgré le repentir de Marie-Madeleine, Satan essaie de la tenter à nouveau.
– « Arrière Satan. Je me suis donnée à Jésus et lui resterai fidèle. »
Tem : Kastizoù skouer, pinijennoù dreist ordinal
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(5 stumm resis ,
11 degouezh
)
Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Stumm resis 1a :
Mari Madelén
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Lec’h el levr : Cahier 1, f° 28-30, chant n° 17
Stumm resis 1b :
Mari Madelén / Marie-Madeleine
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 46-47
Gwelout e PDF
Stumm resis 1c :
Mari Madelén
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : CD 1, chant 17Notenn : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Levr da selaou
Dastumer : CADIC Jean-Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1892Lec’h an dastum : Vannes (Gwened , 56) (Pays de)
Stumm resis 2a :
Mari Madelén e chanj buhé / Conversion de Marie-Madeleine
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Revue Morbihanaise, 1891-1913 Oberour ar pennad : Cadic (Jean-Mathurin) Lec’h el levr : 1892 - Tome 2, p. 97-101
Stumm resis 2b :
Mari Madelén e chanj buhé / Conversion de Marie-Madeleine
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Feuille Volante, Lafolye, Vannes, s.d. Oberour ar pennad : Cadic (Jean-Mathurin) Lec’h el levr : F-01271, p. 1-7, chant C-01550Notenn : F-01271 édition 1 sur 1
Gwelout e PDF
Stumm resis 2c :
Mari-Madelen a chañj buhez / Conversion de Marie-Madeleine
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Lec’h el levr : Livre, p. 198-200
Stumm resis 2d :
Mari-Madelen a chañj buhez / Conversion de Marie-Madeleine
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Lec’h el levr : CD 2, chant 54Notenn : Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie
Dastumer : LE TROADEC Ifig Kaner : LE GROUIEC (née LE ROY) Louise Deizad an dastum : 1989-11Lec’h an dastum : Trédarzec (Tredarzeg , 22)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : MÉHAT Françoise Deizad an dastum : 1982-12-04Lec’h an dastum : Laniscat (Lanniskad , 22)
Stumm resis 4a :
Mari-Madalen / Marie-Madeleine
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : Livre, p. 109, chant n° 11
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 4b :
Mari-Madalen
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : CD 1, chant 8 Levr da selaou
Dastumer : THORAVAL Jean-Yves , RICHARD René Kaner : QUÉMÉNER Jean-François Deizad an dastum : 1976Lec’h an dastum : Kerpert (Kerbêr , 22)
Liammoù
Distro d’an enklask