Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00367
Titre critique breton : Ar glaouer hag an itron
Titre critique français : Le charbonnier et la dame
Titre critique anglais : The charcoal-burner and the lady
Résumé :
– « Charbonnier, mon ami, où est ta demeure ? » – « Dans le bois, là où couchaient les Chouans, dans une logette de paille. »
– « Votre chemise est noire. » – « Oui ! Comme notre métier. » – « Vous volez mon bois. » – « Oui, madame ! Je n’ai pas d’argent pour l’acheter. » – « Charbonnier, avez-vous des enfants ? » – « J’ai la douzaine. » – « Comment les nourrissez-vous ? » – « En travaillant nuit et jour. »
– « Avez-vous une belle femme ? » – « Oui, Madame, peut-être plus belle que vous. »
– « Charbonnier, mon ami, venez-vous promener avec moi. » – « Non, Madame, je n’ai pas le loisir de cela. »
Thèmes : Propositions refusées
Versions
(8 versions,
14 occurrences
)
- Date de collecte : Avant 1925
Lieu de collecte : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi, 56)
- Date de collecte : Avant 1925
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56)
- Collecteur : ER BRAZ Loeiz
Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) (Pays de)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : PLÉNIER Françoise
Date de collecte : 1912-02-22
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56), Pontivy (Pondi, 56) -
Version 4a :
Charbonnier, mon ami…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 9 - Pondi, p. 3 [2] [np]
-
Version 4b :
Charbonnier, mon ami…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-**
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
-
Version 4c :
Charbonnier, mon ami…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 619 [1]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE BRIS Marie-Julienne
Date de collecte : 1912-01-18
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 5a :
Charbonier mon ami…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 22 [np]
-
Version 5b :
Charbonnier, mon ami, o gué…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-44
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
-
Version 5c :
Charbonnier, mon ami…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 618 [2]
- Interprète : GUYOMARC’H Jeanne-Marie
Date de collecte : 1956
Lieu de collecte : Clohars-Carnoët (Kloar-Karnoed, 29) [Doëlan]
- Interprète : LE LANNIC Jean
Date de collecte : 1974
Lieu de collecte : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi, 56)
- Collecteur : RICHARD René
Interprète : HERVÉ Aurélien
Date de collecte : Avant 1979
Lieu de collecte : Pays Plinn (Bro-Plin)
Retour à la recherche