Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00367
Titl unvan e brezhoneg : Ar glaouer hag an itron
Titl unvan e galleg : Le charbonnier et la dame
Titl unvan e saozneg : The charcoal-burner and the lady
Diverradur :
– « Charbonnier, mon ami, où est ta demeure ? » – « Dans le bois, là où couchaient les Chouans, dans une logette de paille. »
– « Votre chemise est noire. » – « Oui ! Comme notre métier. » – « Vous volez mon bois. » – « Oui, madame ! Je n’ai pas d’argent pour l’acheter. » – « Charbonnier, avez-vous des enfants ? » – « J’ai la douzaine. » – « Comment les nourrissez-vous ? » – « En travaillant nuit et jour. »
– « Avez-vous une belle femme ? » – « Oui, Madame, peut-être plus belle que vous. »
– « Charbonnier, mon ami, venez-vous promener avec moi. » – « Non, Madame, je n’ai pas le loisir de cela. »
Tem : Kinnigoù nac’het
Stummoù resis
(10 stumm resis,
17 degouezh
)
- Deizad an dastum : A-raok 1925
Lec’h an dastum : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi, 56)
- Deizad an dastum : A-raok 1925
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56)
- Dastumer : ER BRAZ Loeiz
Deizad an dastum : E-tro 1970
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56) (Pays de)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : PLÉNIER Françoise
Deizad an dastum : 1912-02-22
Lec’h an dastum : Plouay (Ploue, 56), Pontivy (Pondi, 56) -
Stumm resis 4a :
Charbonnier, mon ami…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 9 - Pondi, p. 3 [2] [np]
-
Stumm resis 4b :
Charbonnier, mon ami…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-41, chant C 21-23, réf. -
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 4c :
Charbonnier, mon ami…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 619 [1]
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : LE BRIS Marie-Julienne
Deizad an dastum : 1912-01-18
Lec’h an dastum : Plouay (Ploue, 56) -
Stumm resis 5a :
Charbonier mon ami…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 8 - Plouay, p. 22 [np]
-
Stumm resis 5b :
Charbonnier, mon ami, o gué…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-41, chant C 21-23, réf. C115
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 5c :
Charbonnier, mon ami…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 618 [2]
- Kaner : GUYOMARC’H Jeanne-Marie
Deizad an dastum : 1956
Lec’h an dastum : Clohars-Carnoët (Kloar-Karnoed, 29) [Doëlan]
- Kaner : LE LANNIC Jean
Deizad an dastum : 1974
Lec’h an dastum : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi, 56)
- Dastumer : BULÉON Mathurin
Kaner : GUHUR (Mme LE TALLEC) Marie-Vincente
Deizad an dastum : A-raok 1929
Lec’h an dastum : Pluvigner (Pleuwigner, 56)
- Kaner : LE BERRE - LE BOULAIRE Mathurine
Deizad an dastum : A-raok 1929
Lec’h an dastum : Plumergat (Pluvergad, 56)
- Dastumer : RICHARD René
Kaner : HERVÉ Aurélien
Deizad an dastum : A-raok 1979
Lec’h an dastum : Pays Plinn (Bro-Plin)
Distro d’an enklask