Référence : M-00378 Titre critique breton : Marc’had an amourousted Titre critique français : Le marché des amoureux Titre critique anglais : The lovers’ market Résumé :
Cette année le blé est cher, bon marché les filles.
Un jeune garçon avait fait quatre maîtresses : deux belles et deux sages. Il a pris les deux belles, et les deux autres disaient : – « Emmenez-nous aussi ».
– « Un jour, je reviendrai et peut-être vous prendrai ». – « Peut-être serai-je morte. Mettez mon corps en tombe. Les garçons diront, voici deux jeunes filles mortes du désir de garçon ».
J’ai un arbre, six pommes dedans. Si je savais qui m’aime, il aurait mes six pommes. Comme je le sais, je garde mes six pommes.
Suite Treger, Bal.
Le bal a été collecté par Alfred Bourgeois en 1894 auprès de Louis Moullec, boulanger à Roscoff mais originaire de Guerlesquin. Il a été publié dans « Kanaouennoù Pobl », p. 106 (Kenvreuriez Sonerion Pariz, 1959).
Notice :
Solange LE CHÉQUER, Christiane NIGNOL, Marc’had ar merc’hed yaouank (Le marché des jeunes filles), CD Bro Dreger X, E-barzh an dañs, 1999, plage 9, livret p. 10, 12-13.
Paotr e avaloù ruz (ref. M-00794) Note : Motif : « Si je savais qui m’aime, il/elle aurait mes six pommes. Comme je ne le sais, je les garderai toutes les six. »
Ar bloaz-mañ emañ ker ar greun (ref. M-00832) Note : Motif : « Cette année, le grain est cher, bon marché les jeunes garçons / filles. »