Référence : M-00378 Titre critique breton : Marc’had an amourousted Titre critique français : Le marché des amoureux Titre critique anglais : The lovers’ market Résumé :
Cette année le blé est cher, bon marché les filles.
Un jeune garçon avait fait quatre maîtresses : deux belles et deux sages. Il a pris les deux belles, et les deux autres disaient : – « Emmenez-nous aussi. »
– « Un jour, je reviendrai et peut-être vous prendrai. » – « Peut-être serai-je morte. Mettez mon corps en tombe. Les garçons diront, voici deux jeunes filles mortes du désir de garçon. »
J’ai un arbre, six pommes dedans. Si je savais qui m’aime, il aurait mes six pommes. Comme je le sais, je garde mes six pommes.
Thèmes :Refus du garçon ; Aventures, galanteries, débauches
Version 1a :
Marc’had ar merc’hed iaouank / Le marché des jeunes filles
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Kanaouennou pobl, 1959 Position dans l’ouvrage : p. 106, chant n° LIX, air 59
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1b :
Marc’had ar merc’hed yaouank / Le marché des jeunes filles
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte Ouvrage :CD, Bro Dreger XI, E-barzh an dañs, 1999 Position dans l’ouvrage : p. 12-13, chant 9 Note : Réinterprétation : LE CHÉQUER Solange, NIGNOL Christiane. CD à l’écoute