Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00885
Titre critique breton : Tri avalig ruz a c’houarnan (1)
Titre critique français : Je garde trois pommes rouges (1)
Titre critique anglais : I keep three red apples
Résumé :
Je garde trois pommes rouges pour faire la cour et une poire pour le premier qui me la demandera.
Pourrie ma poire, nul ne me demande !
Les garçons de ce village croient que je n’aime qu’eux. Je les aime, mais pas tant que Louis. Ma main a été dans la sienne. Il n’y aura pas de séparation avant que Dieu ou l’Ankou ne vienne en prendre un.
Thèmes : Les cadeaux ;
Rêveries de la jeune fille
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(4 versions ,
11 occurrences
)
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1911-10-19Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 1a :
Tri avalek ru e virañw…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 348 [3]
Version 1b :
Tri avalic ru e viran…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-84, chant T 01-07bis, réf. -Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plouhinec de la même chanson
Version 1c :
Tri avalig ru… / Trois pommes rouges…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 428 [3]
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Date de collecte : 1903Lieu de collecte : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) [Le Gueldro]
Version 2a :
En tri avalig ru
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 1, f° 78-79, chant n° 43
Version 2b :
En tri avalig ru / Les trois petites pommes rouges
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 102-103
Voir en PDF
Version 2c :
En tri avalig ru
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 42Note : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Livre à l’écoute
Version 2d :
Tri avalig ru… / Trois pommes rouges…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 428 [2] Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : KERMABON Virginie Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Keryado (Keriadoù , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 4a :
Un avalig ru bout ’hran, bout ’hran…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 22-Carnet-Noir, p. 46
Voir en PDF
Version 4b :
Un avalig ru / Une pomme rouge
Langue : Breton, Traduction en français Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 203 [2] Écouter la partition
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche