Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù ha dornskridoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-00382
Titl unvan e brezhoneg : Merc’hed o botoù-lêr
Titl unvan e galleg : Les filles aux souliers de cuir
Titl unvan e saozneg : The girls with leather shoes
Diverradur :
A/ Au moulin de l’abbaye sont trois jeunes filles, souliers jaunes et boucles d’argent. Celles-là sont riches.
– « Ma mère, si vous ne voulez pas me marier, je ferai à ma tête, j’irai à l’auberge ».

B/ Quand une poire est jaune, elle est bonne à manger. Une jeune fille de dix-huit est bonne à marier.
– « Partez ma fille, quand vous serez lasse, vous reviendrez ».

Tem : Plac’h re yaouank ; Gogezañ, kañjolerezh, ribodoù

Stummoù resis (2 stumm resis, 5 degouezh )

Liammoù

  • Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
    • Un aval glas pan da velen (ref. M-00055)
      Notenn : Motif : « Quand une poire est jaune, elle est bonne à manger. Une jeune fille de dix-huit est bonne à marier. »
    • Paket ar silienn, ret eo he debriñ (ref. M-00366)
      Notenn : Motif : « Quand une poire est jaune, elle est bonne à manger. Une jeune fille de dix-huit est bonne à marier. »
    • Paotredigoù Landevant (ref. M-00493)
      Notenn : M-00382 (Merc’hed o botoù-lêr) : première partie de M-00493 (Paotredigoù Landevant).


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook