Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews and manuscripts
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00382
Critical Breton title: Merc’hed o botoù-lêr
Critical French title: Les filles aux souliers de cuir
Critical English title: The girls with leather shoes
Summary:
A/ Au moulin de l’abbaye sont trois jeunes filles, souliers jaunes et boucles d’argent. Celles-là sont riches.
– « Ma mère, si vous ne voulez pas me marier, je ferai à ma tête, j’irai à l’auberge ».

B/ Quand une poire est jaune, elle est bonne à manger. Une jeune fille de dix-huit est bonne à marier.
– « Partez ma fille, quand vous serez lasse, vous reviendrez ».

Themes: Girl too young ; Adventures, gallantries, debauches

Versions (2 versions, 5 occurrences )

Cross-references

  • Un aval glas pan da melen (ref. M-00055)
    Note: Motif : « Quand une poire est jaune, elle est bonne à manger. Une jeune fille de dix-huit est bonne à marier. »
  • Paket ar silienn, ret eo he debriñ (ref. M-00366)
    Note: Motif : « Quand une poire est jaune, elle est bonne à manger. Une jeune fille de dix-huit est bonne à marier. »
  • Paotredigoù Landevant (ref. M-00493)
    Note: M-00382 (Merc’hed o botoù-lêr) : première partie de M-00493 (Paotredigoù Landevant).


Back to search
Contact Facebook Page