Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00387
Critical Breton title: Kleñved ar plac’h re amourous
Critical French title: La maladie de la fille trop amoureuse
Critical English title: The disease of the girl too much in love
Summary:
À .., il y a de belles filles qui vont aux fêtes et rentrent tard dans la nuit.
La plus jeune, la plus hardie, met l’échelle à la lucarne pour aller dans le grenier à foin. Elle n’y était pas arrivée que les garçons commencent à faire trembler le plafond.
Le bonhomme se lève pour les séparer. Le lendemain, la fille se dit malade. Le bonhomme va chez le médecin chercher un remède au mal d’amour.
– « Retournez à la maison, dans neuf mois elle sera de nouveau bien portante. »
Themes: Deceived, dishonoured girls ;
Adventures, gallantries, debauches
View on a map
Hide the map
Versions
(12 versions ,
25 occurrences
)
Collector: ER BRAZ Loeiz Performer: LE HEN Eugène Collect date: 1967-12-31Location of collect: Baud (Baod , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: Collect date: 1913-02-24Location of collect: Pontivy (Pondi , 56)
Version 2a:
Cheleuet hag i kleueet…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 9 - Pondi, p. 12
Version 2b:
Cheléùed hag é cléùéet…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-41, chant C 24-26, réf. C 19
View PDF
Version 2c:
Cheléùed hag é cléùéet…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-41, chant C 24-26, réf. C119
View PDF
Version 2d:
Er ré ieuank ér sulér / Les jeunes gens au grenier
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 356 [1]
Collector: LE DIBERDER Yves Collect date: 1911-07-12Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 3a:
Chilawed ol ha chilawet…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 308
Version 3b:
Chilawed ol ha chilawet…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-41, chant C 24-26, réf. C 32Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
View PDF
Version 3c:
Er ré ieuank ér silér / Les jeunes gens au grenier
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 360 [1]
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LOTODÉ Guénaél Collect date: 1911-11-05Location of collect: Landévant (Landevan , 56)
Version 4a:
Kosti Regnan zo mirhied vraù…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 5 - Landévant, p. 58-59 [np]
Version 4b:
Costé Regnan zo mirhied vraù…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-43, chant C 44-46, réf. K 48Note: Manque 15 couplets
View PDF
Version 4c:
Er ré ieuank ér sulér / Les jeunes gens au grenier
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 357
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: JÉGO J.F. Collect date: 1911-12-12Location of collect: Riantec (Rianteg , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: CORLAY Collect date: 1912-06-03Location of collect: Ploemeur (Plañvour , 56) [Kerroh]
Version 6a:
Chilawet tud iewank…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 11 - Kerroh, p. 28
Version 6b:
Chilawet, tud yewanq…
Language: Breton Type: TextBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-42, chant C 30-32, réf. -Note: Lieu à compléter
View PDF
Version 6c:
Er verh é huélaat / La fille qui "sépanouit"
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 344 [2]
Performer: KADO Job Collect date: 1978Location of collect: Riantec (Rianteg , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1911-07-12Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 8a:
Ba’r gér a Gerderoué o é i hés on avokad…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 305
Version 8b:
Ba ’r gér a Gerderoué o ! E hés on avokat…
Language: Breton Type: FragmentBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 5 (15)
Version 8c:
Er verh é huélaat / La fille qui "sépanouit"
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 345
Performer: LE CLAINCHE Chim Collect date: Around 1970Location of collect: Baud (Baod , 56)Performer: [Femme] Collect date: Around 1960Location of collect: Baud (Baod , 56) (Pays de)Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: PODER Jean Collect date: 1979-03-02Location of collect: Plounévez-Quintin (Plounevez-Kintin , 22)
Version 11a:
Pardon Klegereg / Au pardon de Cléguérec
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Position in book: Livre, p. 218-219, chant n° 86
View PDF
Listen to the score
Version 11b:
Pardon Klegereg
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Position in book: CD 2, chant 5 Book to listen
Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE BERRE - LE BOULAIRE Mathurine Collect date: Before 1929Location of collect: Plumergat (Pluvergad , 56) (Le Dudy)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search