Reference: M-00604 Critical Breton title: Fransoazig ha Pierig Critical French title: Le mauvais mari - Pierig et Fransoazig Critical English title: The bad husband - Pierig and Fransoazig Summary:
– « J’ai été cinquante nuits à votre porte sans que vous le sachiez. Le bruit de votre souffle me réjouissait. »
– « Je serais mariée depuis longtemps si je ne craignais mauvais mari. » – « Ce que je vous dirai de pire ce sera « Ma douce, mon amour.»
Sitôt mariés, coups de pieds et gifles commencent à tomber.
– « Si vous craigniez mauvais mari, vous voilà attrapée ! »
Language: Breton Type: Text Book:Brud, 1957-1976 Position in book: 1958 - n° 5, p. 88, chant n° 13 Note: Composé par Filomena Kadoret, Mouez Meneou Kerne, p. 71
Version 2:
Fransoizig ha Pierrig / Françoisette et Pierrot
Language: Breton, Translation into French Type: Music notation Book:Musiques bretonnes, 1913 Position in book: p. 177, chant n° 348
View PDF
Listen to the score
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Carnets de route, 1996 Position in book: Livre, p. 212, chant n° 81
View PDF
Listen to the score