Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00604
Critical Breton title: Fransoazig ha Pierig
Critical French title: Le mauvais mari - Pierig et Fransoazig
Critical English title: The bad husband - Pierig and Fransoazig
Summary:
– « J’ai été cinquante nuits à votre porte sans que vous le sachiez. Le bruit de votre souffle me réjouissait. »
– « Je serais mariée depuis longtemps si je ne craignais mauvais mari. » – « Ce que je vous dirai de pire ce sera « Ma douce, mon amour.»
Sitôt mariés, coups de pieds et gifles commencent à tomber.
– « Si vous craigniez mauvais mari, vous voilà attrapée ! »
Themes: Womens’ regrets
Versions
(11 versions,
13 occurrences
)
- Performer: DURO, GUÉDON [Mme]
Collect date: 1957-09
Location of collect: Glomel (Groñvel, 22) -
Version 1:
Fransoazig ha Pierig
Language: Breton
Type: Text
Book: Brud, 1957-1976
Position in book: 1958 - n° 5, p. 88, chant n° 13
Note: Composé par Filomena Kadoret, Mouez Meneou Kerne, p. 71
- Collector: DUHAMEL Maurice
Performer: LE FLEM Maryvonne
Collect date: Before 1913
Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie
Performer: KERGUIDUFF Jannet
Collect date: 1850-12-23
Location of collect: Taulé (Taole, 29) -
Version 3a:
Pierrik à Francoasik
Language: Breton
Type: Text
Book: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position in book: Ms 89, f° 41 verso-43 verso, chant n° 15
View PDF
-
Version 3b:
Pierrik à Francoasik
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position in book: Ms 975, p. 35-36, chant n° 15
View PDF
-
Version 3c:
Pierrik ha Francoasik
Language: Breton
Type: Text
Book: Gwerin, 1961-1997
Author of the article: Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Position in book: 1963 - Tome 4, p. 41-42, chant n° 14
View PDF
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: COAT Gillette
Collect date: Before 1890
Location of collect: Plestin-les-Grèves (Plistin, 22)
- Collector: MAKOTO
Collect date: Before 1977
Location of collect: Plévin (Plevin, 22)
- Performer: LASBLEIZ Marian
Collect date: 1952
Location of collect: Plouëc-du-Trieux (Ploueg-Pontrev, 22)
- Collector: LE TROADEC Ifig
Performer: LINTANF Léonie
Collect date: 1980-04
Location of collect: Plestin-les-Grèves (Plistin, 22)
- Collector: LE TROADEC Ifig
Performer: TOULOUZOU Ernestine
Collect date: 1978-10
Location of collect: Ploëzal (Pleuzal, 22) -
Version 8:
Pell a zo bras vijen dimezet… / Je me serais mariée depuis longtemps…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005
Position in book: Livre, p. 285
View PDF
- Collector: KEMENER Yann-Fañch
Performer: PODER Jean
Collect date: 1978-01-19
Location of collect: Plounévez-Quintin (Plounevez-Kintin, 22)
- Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 10:
Soun ar Plac’h tromplet
Language: Breton
Type: Text
Book: Feuille Volante, s.l., s.d.
Position in book: F-01971, np 1, chant C-024422
Note: F-01971 édition 1 sur 1
View PDF
- Performer: DURO Catherine, GUESDON Yvonne
Collect date: Before 1958
Location of collect: Glomel (Groñvel, 22)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
- Feuilles Volantes
Back to search