Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01621
Titre critique breton : N’on ket gwall den pa don fachet
Titre critique français : Je ne suis pas mauvais homme quand je suis fâché
Titre critique anglais : I’m not a bad man when I’m angry
Résumé :
Je ne suis pas méchant quand je suis fâché, Marie-Annick prenez-moi. Je me lèverai trois heures avant le jour pour vous servir le déjeuner et vous dormirez jusqu’à midi.
Une fois marié, le discours a changé. Coups de bâton, coups de pied et Marie-Annick à l’étable.
Voyez les paroles trompeuses des garçons quand ils cherchent fille.
Thèmes : Regret des femmes
Versions
(2 versions,
2 occurrences
)
- Interprète : RIOU V.
Date de collecte : 1957-09
Lieu de collecte : Mellionnec (Melioneg, 22) -
Version 1 :
N’on ket gwall den pe don fachet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Brud, 1957-1976
Position dans l’ouvrage : 1958 - n° 5, p. 76, chant n° 3
- Interprète : RIOU V.
Date de collecte : Avant 1958
Lieu de collecte : Glomel (Groñvel, 22)
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche