Référence : M-00611 Titre critique breton : Roit ho merc’h din (1) Titre critique français : Donnez-moi votre fille (1) Titre critique anglais : Give me your daughter (1) Résumé :
Un jour que je travaillais aux champs, ma mère m’appelle pour me marier.
– « Bonhomme, bonne femme donnez-moi votre fille. Elle ne sera pas malheureuse et restera à la maison à tricoter et bercer. »
Trois mois après, la promesse est oubliée. Coups de pieds et gifles. – « Ce n’est pas là ce que vous m’aviez promis. »
– « Alors je n’étais pas votre maître, mais maintenant vous marcherez là où je vous dirai. »
Thèmes :Promesses éternelles ; Demandes en mariage acceptées, organisées ; La jalousie, les promesses oubliées ; Regret des femmes
Collecteur :LE DIBERDER Yves Interprète :LE BELLEC Date de collecte : 1911-08-25 Lieu de collecte :Lanester (Lannarstêr, 56) ou Quistinic, Quistinic (Kistinid, 56) ou Lanester
Date de collecte : 1932 Lieu de collecte :Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Version 17 :
Son ar Goulen-Eured
Langue : Breton Type : Texte Ouvrage :Feuille Volante, s.l., s.d. Position dans l’ouvrage : F-00771, np 1 [n° 3], chant C-00970 Note : F-00771 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Date de collecte : s.d
Version 18 :
Son ar Goulenn-Eured - Kan-bale Tregeriz Guengamp
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Coupures de Presse non identifiées. Position dans l’ouvrage : F-01203, np 1, chant C-00970 Note : F-01203 - Coupure de Presse - Courrier du Finistère ?
Voir en PDF
Date de collecte : s.d Lieu de collecte :Guingamp (Gwengamp, 22)
Version 19 :
Sôn ar Goulen-eured - Kân-bale Tregeriz Gwingamp
Date de collecte : s.d Lieu de collecte :Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Version 20 :
Son ar Goulenn-Eured
Langue : Breton Type : Texte Ouvrage :Feuille Volante, s.l., s.d. Position dans l’ouvrage : F-01647, np 2 [n° 5], chant C-00970 Note : F-01647 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Date de collecte : s.d Lieu de collecte :Guingamp (Gwengamp, 22)
Version 21 :
Son ar Goulen-eured - Kân-bale Tregeriz Gwengamp