Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00625
Titl unvan e brezhoneg : Son ar botaouer-koad
Titl unvan e galleg : La chanson du sabotier
Titl unvan e saozneg : The song of the clog-maker
Diverradur :
Margot a été volée, elle est allée avec un sabotier.
– « Ne pleurez point, il ne vous manquera pas de bois pour faire du feu ; la farine pour faire les crêpes, je ne dis pas ! »
– « Si j’étais restée chez mon père, j’aurais pu avoir un bon parti ! »
Le sabotier au travail se soucie peu de l’eau, c’est vin rouge et eau-de-vie qu’il lui faut.
Tem : Keuz ar merc’hed
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(7 stumm resis ,
13 degouezh
)
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 1a :
Chilaouet hol a chilaouet…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 136-137, chant n° 64
Stumm resis 1b :
Chilaouet hol a chilaouet…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 239-240, chant n° 64 [LXIV]
Stumm resis 1c :
Écoutez tous et écoutez…
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 73, chant n° 64 [LXIV]
Stumm resis 1d :
Ar saboter / Le sabotier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 118 [3], chant n° 64 [LXIV]
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : JOSSE François-Marie Deizad an dastum : A-raok 1890Lec’h an dastum : Pédernec (Pederneg , 22)Dastumer : LE TROADEC Ifig Kaner : PRIGENT François Deizad an dastum : 1980-04Lec’h an dastum : Pédernec (Pederneg , 22)Dastumer : LE TROADEC Ifig Kaner : HERVILLOU Yves Deizad an dastum : 1979-10Lec’h an dastum : Saint-Péver (Sant-Pever , 22)
Stumm resis 4a :
Ar botaouer koad / Le sabotier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 236
Gwelout e PDF
Stumm resis 4b :
Ar botaouer koad / Le sabotier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Lec’h el levr : CD 1, chant 12
Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : BOLORÉ Albert Deizad an dastum : 1978-01-11Lec’h an dastum : Sainte-Tréphine (Sant-Trifin , 22)
Stumm resis 5a :
Ar sabotier / Le sabotier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : Livre, p. 235, chant n° 94
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 5b :
Ar sabotier koat
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : CD 2, chant 7 Levr da selaou
Dastumer : RICHARD René Kaner : GAOJ Marcel Deizad an dastum : A-raok 1980Lec’h an dastum : Pays Plinn (Bro-Plin )Kaner : MARCHAND Éric (Chant, Treujenn gaol) Deizad an dastum : A-raok 2013Lec’h an dastum : Pays Fisel (Bro-Fisel )
Stumm resis 102 :
Ar sabotouer-koad / Le sabotier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Fisel - Bal) Rummad : TestennLevr : Le Roux (Sylvain), CD, Sadorn noz, Tud Bro Dreger 4, 2013 Lec’h el levr : p. 16, chant 7Notenn : Réinterprétation : LE ROUX Sylvain, DAVID Jacques. CD da selaou
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask