Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00762
Titre critique breton : Tuchant e arruo an hañv
Titre critique français : Bientôt viendra le printemps
Titre critique anglais : Spring will come soon
Résumé :
Bientôt viendra l’été, chantera le roitelet, le rossignol, le merle et le hibou. Les fleurs s’ouvriront et les mariages se feront.
(ou : le jour commence à s’allonger et l’herbe à verdir.)
J’entends mon ami siffler sur son pré. Cela me fait cent biens de l’entendre, au coin de la prairie. – « Ma douce, d’où venez-vous, où allez-vous ? ». – « Je viens de la maison et vais au pardon ». – « Attendez-moi, j’irai avec vous, je vous ai attendue souvent ».
Thèmes : Circonstances favorables, description de la maîtresse, conversations, rencontres
Versions
(6 versions ,
12 occurrences
)
Collecteur : HERRIEU Loeiz Interprète : HERRIEU Loeiza Date de collecte : Avant 1911Lieu de collecte : Languidic (Langedig , 56)
Version 1a :
Tuchant é arriùo an han… / Bientôt viendra l’été…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Chansons de France (Les), 1907-1913 Position dans l’ouvrage : 1911 - n° 17, p. 396
Voir en PDF
Version 1b :
Tuchant é arriùo an han… / Bientôt viendra l’été…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 36, chant n° 19
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1c :
Tuchant e arriuo an hanv… / Bientôt arrivera l’été…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Kanaouennou Breiz-Izel, Chants populaires de Basse-Bretagne, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 5-8
Version 1d :
Tuchant é arriùo en hañ
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Hélias (Per-Jakez), Kanomp laouen, 1954 Position dans l’ouvrage : p. 14
Version 1e :
Tuchant e arriuo en han… / Voici venir le bel été…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Daniel (Étienne), 10 chants de Bretagne, s.d. Position dans l’ouvrage : p. 10-16, chant n° 1
Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : ER BRAZ [C’hoar Loeiz] Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : EVANO Hélène Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : GUILLERM Loeiz Date de collecte : 1911-10-08Lieu de collecte : Landévant (Landevan , 56)
Version 4a :
Tuchant é ariuei en han…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 6
Version 4b :
Tuchant é arriùei an han…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-**Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 4c :
Tuchant é ariùei en hañv… / Bientôt viendra l’été…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 71 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIC Désiré Date de collecte : 1913-12-31Lieu de collecte : Belz (Belz , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Renvois
Retour à la recherche