Dave : M-00808 Titl unvan e brezhoneg : Dezir am eus, karout a ran Titl unvan e galleg : J’ai envie d’aimer Titl unvan e saozneg : I want to love Diverradur :
Garçons, n’emmenez pas trop de filles avec vous à l’auberge. Payez-leur du cidre, elles le boiront, tournez le dos, elles se moqueront de vous.
– « J’ai le désir d’aimer, mais j’ai peur de trop aimer et d’en avoir regret. » – « Cessez, jeune fille, ne pleurez pas, je vous reconduirai à la maison jusqu’à la barrière de la cour ou au coin du feu. »
Arrivé à la barrière, elle me parlait de ses sœurs : « Ce n’est pas avec vos sœurs que j’ai passé mes meilleurs moments, mais avec vous, à chercher à vous gagner. »
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-49, chant -, réf. D 39 Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-67, chant M 28-30, réf. M 61 Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 2c :
Me hou suppli paotred… / Je vous en prie les gars…