Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00818
Titre critique breton : Hervez he c’homzoù e vez anavezet ur plac’h
Titre critique français : À ses paroles, on connaît une fille
Titre critique anglais : By her words, we know a girl
Résumé :
Sur un jeune homme de notre paroisse qui va voir ce soir son amie. S’il savait parler, il l’aurait.
– « Bonjour, vieux bonhomme au coin du feu, où est Marie Julian ? Elle qui connaît chaque jour une petite misère et que je vais mettre dans une bien plus grande ».
– « Vous vous trompez jeune homme, je ne vous prendrai pas de crainte d’être trompée ».
À ses ailes, on attrape un oiseau. À ses paroles, on attrape un homme.
Par les ailes, est attrapé le merle et selon ses paroles est connue une fille.

Thèmes : Conseils des parents ; À cause des défauts, des vices

Versions (3 versions, 7 occurrences )

Renvois

  • Autres chants de tradition Orale en breton
    • N’ho peus ket gouezet kaozeal (ref. M-01010)
      Note : Motif : « À ses ailes, on attrape un oiseau. À ses paroles, on attrape un homme. Par ses ailes on attrape un merle, par ses paroles, on prend une fille. »


Retour à la recherche
Contact Page Facebook