Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00953
Critical Breton title: Ar c’hogig yaouank (Frajilite an dud yaouank)
Critical French title: Le jeune coq (Fragilité des jeunes gens)
Critical English title: The young cock
Summary:
Un jeune homme surnommé « Petit-coq » va chez une veuve lui demander sa fille Perrine en mariage.
– « Serais-tu heureuse de trouver un époux ? Tu trouverais le temps plus court l’été. Il te chaufferait ton lit l’hiver. » – « Oh oui ! S’il est chanteur, danseur et garçon de choix. »
Le jeune homme va voir le recteur pour lui demander qu’il les marie. Mais celui-ci les renvoie en constatant leur ignorance des rudiments du catéchisme.
Trois ou quatre mois plus tard, la veuve va voir le recteur lui disant de se presser : – « Ma fille est en langueur. »
– « Vous m’avez fait plier, dit le recteur, longue et heureuse vie. »

Themes: Love victorious despite various oppositions

Versions (14 versions, 15 occurrences )

Other interpretations (1 occurrence)

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page