Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00967
Titre critique breton : Me ’garje e vije beuzet ma mestrez
Titre critique français : J’aimerais que ma maîtresse soit noyée
Titre critique anglais : I would like my mistress to be drowned
Résumé :
Ma maîtresse est fâchée, j’aimerais la voir noyée. À dix-huit brasses de profondeur à nourrir les poissons. Ils seront attrapés quand ils seront grands pour faire de la soupe à « Jean soldat. »
Thèmes : Fantaisie/décision de la jeune fille, métamorphoses
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : AR CHANN Cheun
Interprète : AR MENN Marianne
Date de collecte : 1932
Lieu de collecte : Hanvec (Hañveg, 29)
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Version 2a :
Arlañné é oen dimezet…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position dans l’ouvrage : 20-05-Cahier-Musique, p. 11
-
Version 2b :
Er fall voez / La mauvaise femme
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position dans l’ouvrage : p. 216 [1]
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche