Dave : M-01047 Titl unvan e brezhoneg : Un ivour ne oar ket karout Titl unvan e galleg : Un ivrogne ne sait pas aimer Titl unvan e saozneg : A drunk does not know how to love Diverradur :
Un jour, du côté de Vannes, je rencontre la pauvre Marion qui pleurait. – « Pourquoi pleures-tu ? Tu as tes parents, tu as du pain. » – « Cousin Julien, mon père a décidé de me marier à un garçon du quartier. Il est riche mais c’est un ivrogne. »
– « Mon père, je n’aurai avec lui que déshonneur. Plutôt un garçon pauvre mais correct qu’un ivrogne riche. Un ivrogne ne sait aimer ni femme ni enfant, mais seulement dépenser son bien.
Marion soupirait et pleurait et moi ne savais que lui dire.
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Almanak ar Breizad Lec’h el levr : 1933, p. 70-71
Dastumer :LE MOING [Abbé] Deizad an dastum : A-raok 1926 Lec’h an dastum :Vannes (Gwened, 56) (Environs)
Stumm resis 2a :
Je ne veux pas d’un buveur
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Lec’h el levr : 1926 - n° 9-10, p. 7-8 Selaou ar muzik skrivet