Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01067
Titl unvan e brezhoneg : O tont ag ar fest
Titl unvan e galleg : Auprès de ma blonde, qu’il fait bon dormir
Titl unvan e saozneg : It’s good to sleep with my blonde
Diverradur :
En revenant de noce, j’étais bien fatiguée. Me suis assise au bord d’une fontaine, me suis essuyée à une feuille de hêtre.
Un rossignol chantait pour les filles sans galant. Moi, j’en ai un. Il est parti en Hollande.
– « Que me donneriez-vous, jeune fille, pour avoir de ses nouvelles ? ». – « Paris, Versailles et Saint-Denis, un couple de tourterelles, une fontaine qui coulerait la nuit comme le jour ».
Tem : D’an arme
Stummoù resis
(2 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : GUILLERM Loeiz
Deiz an dastum : 1911-10-22
Lec’h an dastum : Hennebont (Henbont, 56), Landévant (Landevan, 56) -
Stumm resis 1a :
Un dé tèn ag er chervat…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 34 [np]
-
Stumm resis 1b :
Un dé tèn ag er chervad…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-49
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Saint-Vran de la même chanson
-
Stumm resis 1c :
É tonet ag er chervat / En revenant de noces
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 74 [2]
- Kaner : NOZAIG Adolphe
Deiz an dastum : 1983
Lec’h an dastum : Languidic (Langedig, 56)
Liammoù
-
O tont deus an eured (ref. M-00763)
Notenn : En revenant de noce, j’étais bien fatiguée.
- Laforte I I 2 - Par derrière chez ma tante / Coirault 7208 - Le rossignol et les filles qui n’ont pas d’ami II (La promesse de mariage)
Distro d’an enklask