Reference: M-01104 Critical Breton title: M’em bije me kreion… Critical French title: Si j’avais eu un crayon… Critical English title: If I had had a pencil... Summary:
Si j’avais crayon, plume, encre et papier, je composerais un chant à ma maîtresse qui m’a planté dans le cœur un bouquet de tourment. – « Vous m’aviez promis de vous fiancer à moi. » – « Si vous étiez procureur ou notaire, vous ne regarderiez pas une fille de si petite condition. Mes parents sont vieux, je ne peux les quitter. »
– « Que deviendrez-vous après leur mort ? » – « Au couvent, j’eusse souhaité aller. » – « Si vous êtes religieuse sous un habit blanc, je me ferai prêtre sous une soutane. »
Je n’ai trouvé auprès de ma maîtresse que cœur triste et captivité. J’ai fait la cour à la fleur des filles qui n’a son pareil nulle part.
Themes:In orders, study, travel
Versions
(14 versions,
24 occurrences
)
Collector:FRANCÈS J. Performer:PELLÉ Collect date: Before 1902 Location of collect:Goulven (Goulc’hen, 29)
Version 1:
Son a loer nevez [Ma mije me oan tam amzer…] / Chanson d’aire neuve [Si j’avais du temps…]
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Position in book: Livre, p. 162-163, chant n° 45 Note: Existe en Feuille Volante (C-00332) pro-parte
View PDF
Listen to the score
Version 10b:
Son Kloareg
Language: Breton Type: Text, Music notation Book:Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Position in book: CD 2, chant 6 Note: Existe en Feuille Volante (C-00332) pro-parte Book to listen