Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01152
Critical Breton title: E ha ar vugulez d’al lann
Critical French title: La bergère va dans la lande
Critical English title: The shepherdess strays in the moorland
Summary:
A/
La bergère va à la lande son fuseau d’argent à la main.
B/
– « Jeune fille, arrêtez-vous un instant. » – « Non, non ! Vous ne m’êtes pas resté fidèle, je vous ai vu causer avec une belle jeune fille. De mon jardin, j’avais le cœur mécontent, je vous ai vu faisant l’amour. De ma fenêtre, j’avais le cœur en peine. »
– « Je vous demande pardon et excuse. Mon chapeau à la main, à deux genoux, si vous l’exigez. » – « Jeune homme, je ne vous ai pas plu, allez chercher une autre. » Et la jeune fille de chanter en menant son troupeau.
Variante de A/
Un jour, j’ai bu avec un soldat. Malheur ! J’ai été pris. Ils ont mis une cocarde à mon chapeau et m’ont envoyé à Sauzon.
Themes: Because of defaults, vices ;
Competitor or slander ;
Jealousy, forgotten promises
View on a map
Hide the map
Versions
(8 versions ,
19 occurrences
)
Collector: LE MOING [Abbé] Collect date: Before 1925Location of collect: Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Collector: ER BRAZ Loeiz Performer: ER MOURIEC Job Collect date: Around 1970Location of collect: Baud (Baod , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: JÉGO J.F. Collect date: 1911-11-12Location of collect: Riantec (Rianteg , 56)
Version 3a:
I ha er verjeren d’er lann…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 3 - Riantec, p. 6
Version 3b:
É ha er vérgèrèn d’er lann…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 20Note: Mélodie de Belz
Version 3c:
É ya er verjerenn d’er lann / La bergère va à la lande
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 126 [2]
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: GUILLERM Loeiz Collect date: 1911-11-05Location of collect: Landévant (Landevan , 56)
Version 4a:
Mar dan d’hobir ur balé…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 5 - Landévant, p. 62 [np]
Version 4b:
Mar dan d’hobér un dro balé…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-64, chant M 04-06, réf. M 7Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 4c:
En den ieuank difeal / Le jeune homme infidèle
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 221 [2]
Collector: LARBOULETTE Jean-Louis Collect date: Before 1905Location of collect: Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Version 5a:
Ur uéh get ur soudard…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position in book: Cahier 1, f° 68-69, chant n° 39
Version 5b:
Ur uéh get ur soudard… / Un fois, avec un soldat…
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: Livre, p. 92-93
View PDF
Version 5c:
Ur uéh get ur soudard…
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: CD 1, chant 37Note: Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Book to listen
Collector: LARBOULETTE Jean-Louis Performer: ER BRAZ Loeiz Collect date: Before 1905Location of collect: Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)
Version 6a:
Er vugulez
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position in book: Cahier 3, f° 17
Version 6b:
Er vugulez / La bergère
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: Livre, p. 251
View PDF
Version 6c:
Er vugulez
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: CD 2, chant 41Note: Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Book to listen
Collector: DUHAMEL Maurice Collect date: Around 1910Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: CADIC Jean-Mathurin Collect date: Before 1894Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 8a:
Er hèh galand / Le pauvre fiancé
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Author of the article: Cadic (Jean-Mathurin) Position in book: 1894 - Tome 12, p. 291-293
View PDF
Listen to the score
Version 8b:
Ar c’haezh galant / Le pauvre fiancé
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: Livre, p. 156-157
Version 8c:
Ar c’haezh galant / Le pauvre fiancé
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: CD 2, chant 40Note: Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie
Back to search