Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01161
Critical Breton title: Fall bromesaoù ar merc’hed
Critical French title: Les fausses promesses des filles
Critical English title: The false promises of girls
Summary:
J’ai choisi une maîtresse loin de chez moi. J’ai fait cent cinquante lieues pour la voir. Si je perds mon temps, je l’ai perdu souvent.
– « Bonjour, ma maîtresse, me voici venu vous demander en mariage. » – « Oh non ! Il y a longtemps que je vous ai dit que je ne vous prendrai pas. »
Il tire un couteau de son sac et lui plante dans le cœur, tant que le sang jaillissait sur lui.
Les filles avec leurs fausses promesses sont cause de bien des malheurs.
Themes: Murders for jealousy or revenge ;
Jealousy, forgotten promises
View on a map
Hide the map
Versions
(8 versions ,
14 occurrences
)
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE PENHER Iouañned Collect date: 1911-12-04Location of collect: Baud (Baod , 56) [Planoër]
Version 1a:
Glaw hag awél e hré…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 7 - Baud, p. 5 [1]
Version 1b:
Glaw hag awél e hré…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-55, chant G 03-04, réf. G 5Note: Mélodie de Pont-Scorff
Version 1c:
Er vestrez lahet / Meutre de la bien-aimée
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 2, p. 713 [2]
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1913-07-08Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 2a:
M’es choéjed or vestrez…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 376 [1]
Version 2b:
’M es choéjed ur vèstréz…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-67, chant M 35-37, réf. M133Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Pluneret de la même chanson
Version 2c:
’M es choéjed ur vèstréz…
Language: Breton Type: Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-67, chant M 35-37, réf. M137Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Pluneret de la même chanson
Version 2d:
Er vestrez lahet / Meutre de la bien-aimée
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 2, p. 714 [2]
Collector: LARBOULETTE Jean-Louis Collect date: Before 1905Location of collect: Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)Collector: WIARD Anne Collect date: Around 1910Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Collector: GILLIOUARD Édouard Performer: CHAPELAIN Alex Collect date: Around 1913Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Performer: THOMAS Pierre Collect date: 1969Location of collect: Ploemel (Pleñver , 56)Performer: KERZHÉRO Jojeb , KERZHÉRO Lili Collect date: Around 1960Location of collect: Pluvigner (Pleuwigner , 56)Collector: MONJARRET Zaïg Collect date: Before 2003Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Back to search