Reference: M-01200 Critical Breton title: Marc’had an everezed Critical French title: Le marché des buveuses Critical English title: The women-drinkers market Summary:
Sur les femmes qui aiment les liqueurs. Leur mari doit rester à la maison et surveiller son argent. Mais elles sont fines. Quand le meunier vient en l’absence du mari elles remplissent un sac pour en avoir la vente.
À la foire de Roudouallec : – « Bonjour, ma commère, allons boire de l’eau-de-vie. »
La nuit arrivée, elles chancellent des deux côtés. L’une d’entre elles dit : – « J’ai encore mon marché à faire. » Mais elles n’ont plus d’argent.
Elles rentrent à la maison, parapluie déchiré, coiffe en morceaux.
Themes:Consequences of vices (drinks, tobacco, etc.)
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position in book: 1914 - n° 2, p. 6-8 Listen to the score