Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01228
Titl unvan e brezhoneg : Fachet eo man dous doc’hin (Frank a doul)
Titl unvan e galleg : Ma douce est fâchée contre moi (Trou-grand-ouvert)
Titl unvan e saozneg : My sweet-heart is angry with me (Hole-wide-open)
Diverradur :
Ma douce est fâchée car je fume et je bois.
– « Te voilà, Frank-a-doul, tu es resté à boire. Tu as mangé tous tes biens et commences avec les miens. »
[suivent les noms de toutes les auberges du pays : Kerabus, Kerchopine, Skarh-er-poch, Trons-er-vroh, en Devehan blank, er Purgatoer, er Baraouiz, en Ihuern].
– « Frank-a-doul tu es nommé, Frank-a-doul tu resteras jusqu’à la mort. »
Tem : Disoc’hoù ar sioù ;
Tabutoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(12 stumm resis ,
18 degouezh
)
Dastumer : PAÑNEG Deizad an dastum : A-raok 1912Lec’h an dastum : Lorient (An Oriant , 56) (Pays de)Dastumer : ER BRAZ Loeiz Deizad an dastum : E-tro 1970Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LE DIBERDER Yves Deizad an dastum : 1912-01-16Lec’h an dastum : Plouay (Ploue , 56), Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 3a :
Fached é men dous dohein…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 8 - Plouay, p. 9 [1]
Stumm resis 3b :
Fached é men dous dohein…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-53, chant F 01-04, réf. -
Stumm resis 3c :
Frank-a-doul / Franc de gosier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 503 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-09-30Lec’h an dastum : Plouay (Ploue , 56), Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 4a :
Fached é men dous dohein…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 8 - Plouay, p. 12
Stumm resis 4b :
Fached é men dous dohein…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-53, chant F 01-04, réf. -
Stumm resis 4c :
Fached é men dous dohein…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-53, chant F 01-04, réf. -Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plouay de la même chanson
Stumm resis 4d :
Frank-a-doul / Franc de gosier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 502 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Deizad an dastum : 1913-10-28Lec’h an dastum : Belz (Belz , 56) et ErdevenDastumer : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum : E-tro 1913Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum : E-tro 1913Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum : E-tro 1913Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Kaner : LE PAIH Job Deizad an dastum : 1977Lec’h an dastum : Guénin (Gwennin , 56)Kaner : LARBOULETTE Marie Deizad an dastum : 1982Lec’h an dastum : Nostang (Lostenk , 56)Kaner : LE ROUX Pol Deizad an dastum : 1984Lec’h an dastum : Nostang (Lostenk , 56) [Lostenk]Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Distro d’an enklask