Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01228
Titre critique breton : Fachet eo man dous doc’hin (Frank a doul)
Titre critique français : Ma douce est fâchée contre moi (Trou-grand-ouvert)
Titre critique anglais : My sweet-heart is angry with me (Hole-wide-open)
Résumé :
Ma douce est fâchée car je fume et je bois.
– « Te voilà, Frank-a-doul, tu es resté à boire. Tu as mangé tous tes biens et commences avec les miens. »
[suivent les noms de toutes les auberges du pays : Kerabus, Kerchopine, Skarh-er-poch, Trons-er-vroh, en Devehan blank, er Purgatoer, er Baraouiz, en Ihuern].
– « Frank-a-doul tu es nommé, Frank-a-doul tu resteras jusqu’à la mort. »
Thèmes : Conséquences des vices (boissons, tabac, ...) ;
Disputes
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(12 versions ,
18 occurrences
)
Collecteur : PAÑNEG Date de collecte : Avant 1912Lieu de collecte : Lorient (An Oriant , 56) (Pays de)Collecteur : ER BRAZ Loeiz Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : 1912-01-16Lieu de collecte : Plouay (Ploue , 56), Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 3a :
Fached é men dous dohein…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 9 [1]
Version 3b :
Fached é men dous dohein…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-53, chant F 01-04, réf. -
Version 3c :
Frank-a-doul / Franc de gosier
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 503 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1910-09-30Lieu de collecte : Plouay (Ploue , 56), Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 4a :
Fached é men dous dohein…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 12
Version 4b :
Fached é men dous dohein…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-53, chant F 01-04, réf. -
Version 4c :
Fached é men dous dohein…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-53, chant F 01-04, réf. -Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plouay de la même chanson
Version 4d :
Frank-a-doul / Franc de gosier
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 502 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : 1913-10-28Lieu de collecte : Belz (Belz , 56) et ErdevenCollecteur : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Interprète : LE PAIH Job Date de collecte : 1977Lieu de collecte : Guénin (Gwennin , 56)Interprète : LARBOULETTE Marie Date de collecte : 1982Lieu de collecte : Nostang (Lostenk , 56)Interprète : LE ROUX Pol Date de collecte : 1984Lieu de collecte : Nostang (Lostenk , 56) [Lostenk]Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Retour à la recherche