Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01294
Titre critique breton : Ar bidedig
Titre critique français : Le petit bidet
Titre critique anglais : The small nag
Résumé :
J’avais un bidet qui nous portait gaillardement, ma douce et moi. En allant au pardon à Rostrenen, il est tombé dans une tourbière. Avec une perche je frappais sur son dos, mais il s’enfonçait encore plus.
J’ai trois chiens, trois chats, tous six sont nus. Je leur ferai une robe de la peau de mon cheval.

Thèmes : Des hommes
Note :
C-02515 est un fragment. Motif similaire.

Versions (4 versions, 6 occurrences )

Renvois

  • Ar c’hemener er vouilhenn (ref. M-01295)
    Note : Motif : « Le bidet / cheval / veau tombé dans le marais / la tourbière. »
  • Al leue er richer (ref. M-01305)
    Note : Motif : « Le bidet / cheval / veau tombé dans le marais / la tourbière. »
  • An inkane gwenn (ref. M-01738)
    Note : Motifs : « Le bidet / cheval / veau tombé dans le marais / la tourbière. / Avec une perche je frappais sur son dos, mais il s’enfonçait encore plus. »

Renvois Feuilles Volantes

  • An hentoù gwechall (Réf. C-02515)
    Note : C-02515 ne comporte qu'un couplet dont le motif (le cheval embourbé) est similaire à M-01294.


Retour à la recherche
Contact Page Facebook