Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02098
Titre critique breton : Ar c’hi bihan a son bombard
Titre critique français : Le petit chien qui sonne de la bombarde
Titre critique anglais : The little dog that plays the bombard
Résumé :
La nuit est sombre, il pleut, je vais dormir dans la niche du chien. Le petit chien n’est pas content, il va sonner de la bombarde au coin du four. Il sonnait si bien que c’était la plus belle chose sur terre. C’est le grand maitre de la paroisse qui l’a élevé avec sa chienne.
Thèmes : Aventures, galanteries, débauches ;
Autres métiers ou situation sociales
Versions
(8 versions,
17 occurrences
)
- Interprète : LE HÉNANFF Job
Date de collecte : 1973
Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner, 56)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : GUILLERM Loeiz
Date de collecte : 1911-10-08
Lieu de collecte : Landévant (Landevan, 56)
- Collecteur : LAURENT Donatien
Date de collecte : 1959
Lieu de collecte : Auray (An Alre, 56) [Sainte-Anne]
- Collecteur : BULÉON Jérôme
Date de collecte : Avant 1946
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Interprète : KALONEK Joseph
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner, 56) -
Version 5a :
Tioél en noz ha glaù e hra…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position dans l’ouvrage : 06-Cahier-Kalonek, p. 24
Voir en PDF
-
Version 5b :
Tioél en noz ha glaù e hra…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position dans l’ouvrage : 14-Carnet-Carré-Vert, p. 42, chant 33
-
Version 5c :
Tioél en noz ha glaù e hra…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position dans l’ouvrage : 16-1-Grand-Registre, p. 17 [2], chant 33
-
Version 5d :
Tioél en noz ha glaù e hra…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position dans l’ouvrage : 20-12-Cahier-Musique, p. 15-5 [2]
-
Version 5e :
Tihoél en noz / La nuit est sombre
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position dans l’ouvrage : p. 206 [1]
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Version 7a :
Ha oeit er hi é lein er forn…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position dans l’ouvrage : 17-4-Partitions-LeGal, p. 13 [1], chant 56
-
Version 7b :
Ha oeit er hi é lein er forn…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Notation musicale
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position dans l’ouvrage : 20-12-Cahier-Musique, p. 18 [1]
-
Version 7c :
Tihoél en noz / La nuit est sombre
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Fragment
Ouvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position dans l’ouvrage : p. 206 [3]
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Interprète : LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise
Date de collecte : 1916-02-25
Lieu de collecte : Lanester (Lannarstêr, 56) Kergal-Plessis
Retour à la recherche