Distro d’an enklask 
		Resisadurioù diwar-benn ar c’han 
		Dave : M-00039 
  		
		Titl unvan e brezhoneg :  Kont ar Chapel en deus lazhet paj ar roue
		
Titl unvan e galleg :  Le comte des Chapelles a tué le page du roi
		
Titl unvan e saozneg :  The Count of the Chapels has killed the king’s page
		
Diverradur :    
		Le comte des Chapelles, frère du marquis, est en prison à Paris pour avoir tué le page du roi. Il demande à la geôlière d’envoyer un message à Bodigneau. 
En apprenant la nouvelle, la marquise, sa belle-sœur, brûle les étapes pour venir le délivrer. Elle offre au roi et à la reine de payer une rançon. 
Refus car le jugement de mort est déjà signé. Menaces de la marquise. Le roi cède et libère le comte des Chapelles. 
Retour à Bodigneau.
		Tem :  Emgann-daou  
					Notenn :  
			Note historique [de Louis Le Guennec] :  
– Château de Bodigneau en Clohars-Carnoët.  
– Renée de Kerc’hoent, mariée en 1616 à Sébastien, marquis de Rosmadec, baron de Molac…  
Malgré tout, le crédit de ces illustres familles ne put sauver la tête de François de Rosmadec, comte des Chapelles, frère cadet du marquis, lequel, bravant les édits rigoureux rendus contre le duel, avait secondé son cousin François de Montmorency-Bouteville dans une rencontre sur la place royale, à Paris, en 1627, avec François de Bussy d’Amboise et Guy d’Harcourt. Arrêtés alors qu’ils cherchaient à gagner la Flandre, des Chapelles et Bouteville furent décapités un mois plus tard en place de Grève.
			Keñveriañ ar stummoù resis :  
			– Kont ar Chapel = Contrechapell. 
– Bod-Ilio = Guerand, Bodillou, Rosambo. 
– Menace d’attaquer le palais du roi = mort de Permoquet = évanouissement de la marquise et décision du roi de gracier le comte des Chapelles = décapitation (dans le Barzaz Breiz uniquement).
			Studiadennoù 
			
			  Gwelet war ur gartenn 
			  Kuzhat ar gartenn 
			
			Stummoù resis 
				(8 stumm resis , 
				31 degouezh
				) 
			   
			
Dastumer :  LUZEL François-Marie Kaner :  GARANDEL Deizad an dastum :  1844-08-14Lec’h an dastum :  Plouaret   (Plouared , 22) [Keramborgne]					
						Stumm resis 1a : 
							Contrechapel - Comte ar Chapel 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton. Lec’h el levr :  Ms 45, p. 103-105 					 
					
						Stumm resis 1b : 
							Contrechapel (Comte ar Chapel) 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038. Lec’h el levr :  Ms 1020 - Cahier 1, p. 11-12 et 21 [f° 6 r-v, 11 r] 					 
					
						Stumm resis 1c : 
							Contrechapel 
						Yezh :  Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343. Lec’h el levr :  Vol. 5, f° 352 verso-354 verso 					 
					
						Stumm resis 1d : 
							Komt ar Chapel / Le comte des Chapelles 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968. Lec’h el levr :  Tome I, p. 456-463    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 1e : 
							Komt ar Chapel 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Guénnec (Louis), Choses et gens de Bretagne, 1937. Lec’h el levr :  p. 118-120 					 
					
						Stumm resis 1f : 
							Komt ar Chapel / Contrechapel 
						Yezh :  Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992. Lec’h el levr :  Vol. 2, p. 41-44, chant n°  64    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 1g : 
							Komt ar Chapel / Contrechapel 
						Yezh :  Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010. Lec’h el levr :  Vol. II, p. 784-785, chant n° 55 					 
 Dastumer :  LE DIBERDER Yves Kaner :  LE PALLEC Marie-Louise Deizad an dastum :  1911-12-28Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56)					
						Stumm resis 2a : 
							Ur pasajer el ur markiz… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr :  7 - Baud, p. 39 					 
					
						Stumm resis 2b : 
							Ur passagér èl ur marquiz… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-74, chant P 03-04, réf. P 13    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 2c : 
							Mesajér er Roué / Le messager du Roi 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr :  Tome 2, p. 719-720 					 
 Dastumer :  LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum :  A-raok 1840Lec’h an dastum :  Cornouaille   (Bro-Gerne )					
						Stumm resis 3a : 
							Ar pagik bodinio 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Lec’h el levr :  Carnet 1, p. 34-36 et p. 121 [1], chant n° 20Notenn :  Voir Barzaz-Breiz, Floc’h Loeiz Trizek 					 
					
						Stumm resis 3b : 
							Ar pagik bodinio 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Lec’h el levr :  Partie 2 (1), p. 123-126 [1], chant n° 20 [XX]Notenn :  Voir Barzaz-Breiz, Floc’h Loeiz Trizek 					 
					
						Stumm resis 3c : 
							Le page de Bodinio 
						Yezh :  Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Lec’h el levr :  Partie 4, p. 21-22, chant n° 20 [XX]Notenn :  Voir Barzaz-Breiz, Floc’h Loeiz Trizek 					 
					
						Stumm resis 3d : 
							Ar pagik bodinio / Le page de Bodinio 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Lec’h el levr :  p. 67-68 [1], chant n° 20 [XX]Notenn :  Voir Barzaz-Breiz, Floc’h Loeiz Trizek 					 
 Dastumer :  LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum :  A-raok 1840Lec’h an dastum :  Cornouaille   (Bro-Gerne )					
						Stumm resis 4a : 
							Ar pagik bodinio 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Lec’h el levr :  Carnet 1, p. 34-36 et p. 121 [2], chant n° 20Notenn :  Variante / Floc’h Loeiz Trizek 					 
					
						Stumm resis 4b : 
							Ar pagik bodinio 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Lec’h el levr :  Partie 2 (1), p. 123-126 [2], chant n° 20 [XX]Notenn :  Variante / Floc’h Loeiz Trizek 					 
					
						Stumm resis 4c : 
							Ar pagik bodinio / Le page de Bodinio 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Lec’h el levr :  p. 67-68 [2], chant n° 20 [XX]Notenn :  Variante / Floc’h Loeiz Trizek 					 
 Dastumer :  BRIZEUX Auguste Deizad an dastum :  A-raok 1845Lec’h an dastum :  Cornouaille   (Bro-Gerne )					
						Stumm resis 5a : 
							Floc’h roue Loeiz XI / Le page du roi Louis XI 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845. Lec’h el levr :  Tome 2, p. 31-46, chant n° IIINotenn :  Voir LV, Carnet 1, n° 20    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 5b : 
							Floc’h Loeiz Trizek / Le page de Louis Treize 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867. Lec’h el levr :  p. 301-309 et p. XIV [1], chant n° XLIINotenn :  Voir LV, Carnet 1, n° 20    
								
									Gwelout e PDF  
								   Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
 Dastumer :  SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum :  A-raok 1869Lec’h an dastum :  Basse-Bretagne   (Breizh-Izel )					
						Stumm resis 6a : 
							Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec. Lec’h el levr :  Recueil 1 - Cahier 2, f° 58 verso-61 recto 					 
					
						Stumm resis 6b : 
							Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Lec’h el levr :  Ms  92, f° 9 verso-13 verso, chant n°  4    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 6c : 
							Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix. Lec’h el levr :  p. 80 					 
					
						Stumm resis 6d : 
							Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix. Lec’h el levr :  Ms 987 - Ms I, p. 133, chant n°  4 					 
					
						Stumm resis 6e : 
							Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Lec’h el levr :  Ms 976, p. 223-225    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 6f : 
							Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Gwerin, 1961-1997. Lec’h el levr :  1997 - Tome 8, p. 25-29 					 
					
						Stumm resis 6g : 
							Bodeillo / Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013. Lec’h el levr :  Vol. 2, p. 300-309    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 6h : 
							Bodeillo / Bodeillo 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019. Lec’h el levr :  p. 97-106 					 
 Dastumer :  GILLIOUARD Édouard , LE DIBERDER Yves Deizad an dastum :  E-tro 1913Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Dastumer :  PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum :  A-raok 1856Lec’h an dastum :  Basse-Bretagne   (Breizh-Izel )					
						Stumm resis 8a : 
							Contrechapell 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Lec’h el levr :  Ms 111, f° 64 verso-68 verso    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 8b : 
							Contrechapell 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Lec’h el levr :  Ms 977, p. 264-268 					 
					
						Stumm resis 8c : 
							The reprieve of Contrechapell 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Guillorel (Éva), Miracles & Murders - An Introduction Anthology of Breton Ballads, 2017. Lec’h el levr :  Livre, p. 152-158, chant n° 24 					 
  			 
  Distro d’an enklask