Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00043
Titre critique breton : Gwilhaouig Kalvez
Titre critique français : Le duel contre le seigneur libertin
Titre critique anglais : The duel against the libertine lord
Résumé :
Gwilhaouig Kalvez a promis d’aller au pardon avec des jeunes filles et fait un détour pour éviter le seigneur Le Doujet.
Le seigneur demande quelle est la parenté des filles pour Gwilhaouig. – « Ma femme, mes deux sœurs, et la fille de mon voisin. » Le seigneur réclame la fille du voisin mais Gwilhaouig Kalvez le défie en duel bien qu’il ne soit armé que d’un penn-bazh.
Le seigneur Le Doujet siffle et 18 gentilshommes accourent pour l’aider. Cruel le cœur qui n’eût pleuré en voyant couler le sang des gentilshommes sous le bâton qui les tuait.
Gwilhaouig décide d’aller voir le roi. Passant par Guingamp, 18 archers essaient de l’arrêter et il les tue.
Salutations au roi et explication de l’histoire. Voulant vérifier ses dires, le roi le fait lutter contre 50 de ses soldats. Cruel le cœur qui n’eût pleuré en voyant le sang des soldats couler. Sauf-conduit du roi.

Thèmes : Duels
Comparaison entre versions :
Gwillaouig Kalvez = Gwillaouic Calver = Guillau Calùé.
Aotrou an Doujet = an Otro Pan = ur markiz = Otro ar Bank.
Pardon à Ste Anne, au Folgoat, à St Sylvestre = à La Trinité à Guingamp = de Trescoet = à Quelven et Ste Anne et Folgoat = Forh-Coet.

Versions (20 versions, 37 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page