Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00272
Titre critique breton : Buhez santez Barba
Titre critique français : La vie de sainte Barbe
Titre critique anglais : The life of Saint Barbe
Résumé :
[Les versions mentionnées résument à peu près la même histoire mais présentent des formes assez différentes les unes des autres].
A/
Le roi César demande à Filius Chorus sa fille Barbe en mariage. Refus de Barbe qui dit s’être promise au Créateur du monde. Décision du père de l’enfermer dans une tour. – « Mettez trois fenêtres au midi que je vois saint Drien faire la procession. »
Barbe demande à son page d’aller chercher saint Drien pour qu’il la baptise.
Barbe, nue, est mise dans une barrique garnie de pointes et roulée par les rues de la ville. Puis attachée à la queue d’un cheval et traînée jusqu’à la tour.
La Vierge Marie propose à Barbe d’être maîtresse sur les femmes ou sur le tonnerre. – « Gardez pour vous les femmes, elles ont la tête dure. Je serai maîtresse du tonnerre et aiderai quiconque m’invoquera. »
B/
– Barbe, fille d’un tyran, refuse le mariage et est enfermée, puis condamnée au bûcher. Mais elle chante au milieu du feu. Furieux, son père essaie de lui arracher le cœur et n’y parvient pas. Roulée du haut de la montagne dans une barrique garnie de pointes. Une chapelle est élevée là où la barrique s’arrête.
Un coup de tonnerre tombe sur son père. Voici le chant de sainte Barbe, maîtresse du tonnerre et du feu.
C/
– [Longue version composée par Guillaume du Boishardy (voir notes de M-00282 - Buhez sant Gwilherm) et qui replace l’histoire dans son contexte romain, sous Maximin. On y retrouve la longue suite des peines subies par sainte Barbe.]
Elle demande à Dieu de lui accorder que quiconque la prierait, ne mourrait pas de mort subite avant de recevoir le sacrement. Un ange lui confirme l’accord de Dieu. Un coup de tonnerre s’abattit sur son père et sur le tyran.
Thèmes : Vies de saints
Note :
[de F. Cadic] : Barbe, de Nicodémie en Asie mineure, fille de Dioscore. Devenue sainte locale, elle est réputée protéger du tonnerre et de la mort subite.
Études
Versions
(12 versions,
24 occurrences
)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : FULUP Marc’harit
Date de collecte : 1889
Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned, 22)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre, LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1876
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 2a :
Histor eus a vuez Santez Barba […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-00666, p. 1-16, chant C-00849
Note : Ton ordinal / F-00666 édition 7 sur 12 dont 10 Lédan
Voir en PDF
-
Version 2b :
Guerz de Sainte Barbe […]
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 438 recto-441 verso
-
Version 2c :
Histor eus a vuez Santez Barba […] / Guerz de Sainte Barbe […]
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 165-170, chant n° 96
Voir en PDF
-
Version 2d :
Histor eus a vuez Santez Barba […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 3, p. 39-42, chant n° 96
Note : FV Lédan / Ton ordinal
Voir en PDF
-
Version 2e :
Histor eus a vuez Santez Barba […] / Guerz de Sainte Barbe […]
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 858-860, chant n° 91
- Collecteur : CADIC François
Interprète : LE MEITOUR Janton
Date de collecte : Avant 1909
Lieu de collecte : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi, 56)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1910-10-21
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 4a :
Santez Barban
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 185 et 188
-
Version 4b :
Santes Barba(n)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-82
-
Version 4c :
Santes Barban
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-82
-
Version 4d :
Santés Barban
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-82
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 4e :
Santez Barban / Sainte Barbe
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 837
Note : Variantes
- Collecteur : MILIN Gabriel
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon) -
Version 5a :
Cantiq ouar buhez santes Barba pehini a so eur santes […]
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits
Position dans l’ouvrage : Ms [18] - Mvol 58, chant n° [94]
Note : Composition du prêtre Guillaume DU BOISHARDY
-
Version 5b :
Cantiq ouar buhez santes Barba pehini a so eur santes […]
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1962 - Tome 3, p. 285-290, chant n° 94
Note : Composition du prêtre Guillaume DU BOISHARDY
Voir en PDF
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1910-10-21
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56)
- Collecteur : BULÉON Jérôme
Date de collecte : Avant 1946
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : DERRIEN Yves
Date de collecte : Avant 1815
Lieu de collecte : Quimper (Kemper, 29)
- Collecteur : PERIER Ian
Date de collecte : 1731
Lieu de collecte : Quimper (Kemper, 29) -
Version 10a :
Histor eus a buhez an Itron Santes Barba […]
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, PERRIER Ian, Quimper, 18e siècle.
Position dans l’ouvrage : F-00665, p. 1-10, chant C-00849
Note : F-00665 édition 2 sur 2 dont 2 Perier
Voir en PDF
-
Version 10b :
Histoar eus a vuhez an Itron Santes Barba […]
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, PERRIER Ian, Quimper, 18e siècle.
Position dans l’ouvrage : F-00666, p. 1-, chant C-00849
Note : F-00666 édition 12 sur 12 dont 1 Périer / Incomplet
Voir en PDF
- Collecteur : LANOÉ Pierre
Date de collecte : Avant 1896
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29)
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Interprète : MOISAN [Veuve] [Veuve]
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner, 56)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
- Feuilles Volantes
Retour à la recherche