Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00371
Titl unvan e brezhoneg : Evit ma kresko ar garantez
Titl unvan e galleg : Pour que grandisse l’amour
Titl unvan e saozneg : So that love may grow...
Diverradur :
1 – Quand j’étais jeune homme, 17 à 18 ans, quand je sifflais ou chantais le cœur des filles se réjouissait. Elles venaient toutes me voir.
2 – Celle de Lan Fouzerh est belle, ses mains sont ornées de diamants.
– « Jeune homme, donnez-moi un anneau pour que croisse l’amour entre nous. » – « Non pas ! On dit que vous êtes promise. » – « Les gens sont méchants et le disent pour connaître mon sentiment. »
3 – « Pour que grandisse l’amour, venez avec moi dans le bois écouter le rossignol. » – « Mes parents me gronderaient. » – « Venez dans mon moulin, manger crêpes et boire du vin. » – « Si mes parents le savaient, je serais fouettée. »
Tem : Kenamourouz pe teodoù fall ;
Kinnigoù nac’het
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(4 stumm resis ,
10 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : A-raok 1915Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Kaner : LE SERREC Matelin Deizad an dastum : 1905-11Lec’h an dastum : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) [Le Gueldro]
Stumm resis 2a :
A pe oen mé dénig iouank…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit. Lec’h el levr : Cahier 1, f° 96-97, chant n° 52
Stumm resis 2b :
A pe oen mé dénig iouank… / Quand j’étais jeune homme…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005. Lec’h el levr : Livre, p. 120-121
Gwelout e PDF
Stumm resis 2c :
A pe oen mé dénig iouank…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Sonerezh dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005. Lec’h el levr : CD 1, chant 51Notenn : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Levr da selaou
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 3a :
A pe oen mé pautrig yuvank, seitek pé trihuèh vlé…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 08-Cahier, p. 5, chant 132
Gwelout e PDF
Stumm resis 3b :
En druhunel / La tourterelle
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012. Lec’h el levr : p. 115Notenn : Note Buléon : Cahier de M. le curé de la cathédrale.
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : 1841-1842Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 4a :
Son (O tonet deuz al leur nevé…) / En revenant de l’air neuve
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Lec’h el levr : Carnet 2, p. 180-182
Stumm resis 4b :
Son (O tonet deuz al leur nevé…) / En revenant de l’air neuve
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Lec’h el levr : Carnet 2, p. 169Notenn : Transcription incomplète.
Gwelout e PDF
Stumm resis 4c :
O tont d’eus al leur nevez / En revenant de l’air neuve
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Lec’h el levr : Carnets 2 et 3, p. 345-348, chant K129
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask