Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00371
Critical Breton title: Evit ma kresko ar garantez
Critical French title: Pour que grandisse l’amour
Critical English title: So that love may grow...
Summary:
1 – Quand j’étais jeune homme, 17 à 18 ans, quand je sifflais ou chantais le cœur des filles se réjouissait. Elles venaient toutes me voir.
2 – Celle de Lan Fouzerh est belle, ses mains sont ornées de diamants.
– « Jeune homme, donnez-moi un anneau pour que croisse l’amour entre nous. » – « Non pas ! On dit que vous êtes promise. » – « Les gens sont méchants et le disent pour connaître mon sentiment. »
3 – « Pour que grandisse l’amour, venez avec moi dans le bois écouter le rossignol. » – « Mes parents me gronderaient. » – « Venez dans mon moulin, manger crêpes et boire du vin. » – « Si mes parents le savaient, je serais fouettée. »

Themes: Competitor or slander ; Proposals rejected

Versions (3 versions, 7 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top