Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00576
Titre critique breton : An intañvez kozh hag an den yaouank
Titre critique français : La vieille veuve et le jeune homme
Titre critique anglais : The old widow and the young man
Résumé :
Un jeune homme de Tréguier fait la cour à une riche veuve de Goëlo.
– « Prenez-moi, jeune homme, je vous achèterai ce qui vous plaira. » – « Regarde donc, vieille veuve, comme ta figure est vieille à côté de la mienne. Je préfère bercer nuit et jour qu’entendre une vieille veuve grogner. »
– « Où sont les quatre cents écus que je vous avais donnés. » – « Dépensés pour un habit, une haquenée. Donnez m’en encore autant et je vous donnerai deux baisers. »
Thèmes : Aventures, galanteries, débauches ;
Veufs, veuves, charivari
Comparaison entre versions :
Intañvez Goezeg = intañvez deus a Wenou.
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(8 versions ,
16 occurrences
)
Collecteur : BOURGEOIS Alfred Interprète : LE CAM Yvon Date de collecte : 1860-07Lieu de collecte : Trégonneau (Tregonev , 22)
Version 1a :
An intanvez koz / La vieille veuve
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bulletin de la Société Académique de Brest, 1860-1913 Auteur de l’article : Bourgeois (Alfred) Position dans l’ouvrage : 1895-1896 - Tome 21, p. 340-342 et p. 348 bis
Voir en PDF
Version 1b :
An intanvez koz / La vielle veuve
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Bourgeois (Alfred), Kanaouennou pobl, 1959 Position dans l’ouvrage : p. 27-28, chant n° IV, air 4
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1e :
An intañvez koz / La vielle veuve
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), CD, Bro Dreger XII, Daou ha daou, 2000 Position dans l’ouvrage : p. 8-10, chant 3Note : Réinterprétation : RIBAUT Philippe, SABOT Jean
Voir en PDF
CD à l’écoute
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 2a :
Ann intanvez
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 254, chant n° 136
Version 2b :
Ann intanvez
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 398, chant n° 136 [CXXXVI]
Version 2c :
La veuve
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 135, chant n° 136 [CXXXVI]
Version 2d :
Ann intanvez / La veuve
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 198, chant n° 136 [CXXXVI]
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 3a :
Intanvez
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 166 verso
Voir en PDF
Version 3b :
Intanvez
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 163-164
Voir en PDF
Version 3c :
Intanvez
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 339
Voir en PDF
Collecteur : AR GO Yeun Date de collecte : Avant 1943Lieu de collecte : Pleyben (Pleiben , 29)
Version 4 :
Intanvez Goezeg
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Sav, 1936-1944 Auteur de l’article : Le Goff (Yves) Position dans l’ouvrage : 1943 - n° 26, p. 22-23
Collecteur : LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Interprète : LE BONNIEC (Mme RIOU) Louise Date de collecte : 1981-03Lieu de collecte : Pontrieux (Pontrev , 22)
Version 5a :
Ur gozh intañvez deus a Ouelou / Une vieille veuve du Goëlo
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 346
Voir en PDF
Version 5b :
Ur gozh intañvez deus a Ouelou / Une vieille veuve du Goëlo
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 2, chant 11
Collecteur : LE TROADEC Ifig Interprète : PASQUIOU Marie-Raymond Date de collecte : 1980-04Lieu de collecte : Ploëzal (Pleuzal , 22)Collecteur : LE TROADEC Ifig Interprète : LE MOAL Ifig Date de collecte : 1982-03Lieu de collecte : Pommerit-Jaudy (Peurid-ar-Roc’h , 22)Interprète : JOURDAIN [Mme] Date de collecte : 1912-07-30Lieu de collecte : Saint-Renan (Lokournan , 29)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Motif : « Le jeune homme qui fait la cour à une riche veuve qui a de l’argent pour payer à boire. »
An intañvez digempenn (ref. M-01618)
Retour à la recherche