Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00661
Titre critique breton : Al labourerien (1)
Titre critique français : Les cultivateurs (1)
Titre critique anglais : The farmers (1)
Résumé :
Écoutez un chant sur la vie du laboureur. Repos ni jour ni nuit, il travaille sous tous les temps. Vêtu de toile, il n’est pas beau sur la semaine comme le bourgeois. Les citadins ont viande, poisson et pain blanc, le laboureur n’a que bouillie et pain sec.
Il doit payer impôt au roi, au recteur et sera grugé par les hommes de loi.
On méprise le laboureur, pourtant c’est son bras qui fait vivre le monde. Notre état est pénible, prenons-le en patience pour mériter le paradis.
Thèmes : Satires sociales, critique des lois, critique des politiciens ;
Les paysans, pâtres, pêcheurs, marins, commerce maritime
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(8 versions ,
25 occurrences
)
Date de collecte : Avant 1960Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez , 29)Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Interprète : PÉRON Yves Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Nizon (Nizon , 29) [Lustumini]
Version 2a :
Al labourerien
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 75-76 et p. 81 [1], chant n° 40Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 2b :
Al labourerien
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 173-175 [1], chant n° 40 [XL]Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 2c :
Les laboureurs
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 44-45, chant n° 40 [XL]Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 2d :
Al labourerien / Les laboureurs
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 91-92 [1], chant n° 40 [XL]Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 3a :
Al labourerien
Langue : Breton Type : FragmentOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 75-76 et p. 81 [2], chant n° 40Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 3b :
Al labourerien
Langue : Breton Type : FragmentOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 173-175 [2], chant n° 40 [XL]Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 3c :
Al labourerien / Les laboureurs
Langue : Breton, Traduction en français Type : FragmentOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 91-92 [2], chant n° 40 [XL]Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 4a :
Labourer
Langue : Breton Type : FragmentOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 292 [1], chant n° 172Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 4b :
Labourer
Langue : Breton Type : FragmentOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 451, chant n° 172 [CLXXII]Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 4c :
Laboureur
Langue : Traduction en français Type : FragmentOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 148 [1], chant n° 172 [CLXXII]Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Version 4d :
Labourer / Laboureur
Langue : Breton, Traduction en français Type : FragmentOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 226 [1], chant n° 172 [CLXXII]Note : Composition de Yves Péron / Voir Barzaz-Breiz, Al labourerien
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1839Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )
Version 5a :
Al labourerien / Les laboureurs
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 109-116, chant n° XXVIINote : Voir LV, Carnet 1, n° 40, 172
Voir en PDF
Version 5b :
Al labourerien / Les laboureurs
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 217-222 et p. 32-34, chant n° XXNote : Voir LV, Carnet 1, n° 40, 172 / Mélodie harmonisée
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 5c :
Al labourerien / Les laboureurs
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Position dans l’ouvrage : p. 363-366 et p. XVIII, chant n° LINote : Voir LV, Carnet 1, n° 40, 172
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 5d :
Al labourerien
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz pe ganaouennou Breiz, 1865 Position dans l’ouvrage : p. 7-10Note : Ton : Santez Mari mam Doue
Voir en PDF
Version 5e :
Al labourerien douar / Les laboureurs
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 304-307
Collecteur : LÉDAN Alexandre , SOUVESTRE Émile Date de collecte : Avant 1815Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez , 29)
Version 6a :
Chanson Var sujet al Labourerien douar
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 370-373
Voir en PDF
Version 6b :
Complainte du Laboureur
Langue : Français Type : TexteOuvrage : Souvestre (Émile), Les derniers Bretons, 1836 Position dans l’ouvrage : Tome 4, p. 291-297
Version 6c :
Chanson var sujet al Labourerien douar
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880 Position dans l’ouvrage : F-00473, p. 7-8 [n° 3], chant C-00620Note : F-00473 édition 4 sur 4 dont 4 Lédan
Voir en PDF
Version 6d :
Chanson war sujet al Labourerien-douar
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Brud Nevez, 1977-[en cours] Position dans l’ouvrage : 1997 - n° 206, p. 13-14
Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : LE SAOUT Anne-Marie Date de collecte : 1906Lieu de collecte : Ploudaniel (Plouzeniel , 29)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Feuilles Volantes
Retour à la recherche