Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01157
Titl unvan e brezhoneg : Bremañ ’peus kavet gwelloc’h
Titl unvan e galleg : Maintenant tu as trouvé mieux
Titl unvan e saozneg : Now you’ve found better
Diverradur :
Ne vous souvenez-vous, jeune fille, quand nous allions au bord de la fontaine composer des chants sur nous deux. Ne vous souvenez-vous, jeune fille, nous avions choisi un anneau. Je vous l’avais offert pensant que nous serions époux. Sans les mauvaises langues, nous l’aurions été.
Ne vous souvenez-vous, jeune fille, quand nous étions sous les trois chênes, nous y avions mangé le pain blanc, pommes et poires. Ne vous souvenez-vous, je vous avais reconduit jusqu’à la porte de votre père pensant que vous m’auriez pris.
Maintenant, vous avez trouvé mieux et m’avez délaissé. Vous préférez les biens et laissez l’amour. Vous le regretterez plus tard.
Tem : Ar warizi, ar promesaoù disoñjet
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
+ 3 stumm na vezont ket meneget en ur gumun :
Pays Vannetais : stumm resis 3,4,5
Stummoù resis
(6 stumm resis ,
11 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-12-18Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 1a :
Ne hues chet jonj merhig iewank…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 218 [np]
Stumm resis 1b :
Ne hues chet jonj, mérhig yewanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-72, chant N n° 15, réf. N 4Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 1c :
Ne hues chet jonj, mérhig yewanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-72, chant N n° 15, réf. N 5Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 1d :
Ne huès ket choñj, plahig / Ne vous souvient-il pas, la belle
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 183 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE BRIS Marie-Julienne Deizad an dastum : 1912-01-18Lec’h an dastum : Plouay (Ploue , 56)
Stumm resis 2a :
Ne hues chet chonj, Mariañneg…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 8 - Plouay, p. 27 [np]
Stumm resis 2b :
Hues chet jonj, Mariannég…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-58, chant H 07-09, réf. H 25
Stumm resis 2c :
Ne huès ket choñj, plahig / Ne vous souvient-il pas, la belle
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 182 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum : E-tro 1913Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : DUHAMEL Maurice Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum : E-tro 1913Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Kaner : PÉZENNEC Clémentine Deizad an dastum : 1956Lec’h an dastum : Clohars-Carnoët (Kloar-Karnoed , 29) [Doëlan]
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Motif : « La fille qui délaisse son galant car elle a trouvé mieux. »
An den yaouank fariet (ref. M-01149)
Distro d’an enklask