Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01157
Critical Breton title: Bremañ ’peus kavet gwelloc’h
Critical French title: Maintenant tu as trouvé mieux
Critical English title: Now you’ve found better
Summary:
Ne vous souvenez-vous, jeune fille, quand nous allions au bord de la fontaine composer des chants sur nous deux. Ne vous souvenez-vous, jeune fille, nous avions choisi un anneau. Je vous l’avais offert pensant que nous serions époux. Sans les mauvaises langues, nous l’aurions été.
Ne vous souvenez-vous, jeune fille, quand nous étions sous les trois chênes, nous y avions mangé le pain blanc, pommes et poires. Ne vous souvenez-vous, je vous avais reconduit jusqu’à la porte de votre père pensant que vous m’auriez pris.
Maintenant, vous avez trouvé mieux et m’avez délaissé. Vous préférez les biens et laissez l’amour. Vous le regretterez plus tard.
Themes: Jealousy, forgotten promises
Versions
(6 versions,
11 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: DANIEL Perrine
Collect date: 1910-12-18
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a:
Ne hues chet jonj merhig iewank…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 218 [np]
-
Version 1b:
Ne hues chet jonj, mérhig yewanq…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-72, chant N n° 15, réf. N 4
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c:
Ne hues chet jonj, mérhig yewanq…
Language: Breton
Type: Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-72, chant N n° 15, réf. N 5
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1d:
Ne huès ket choñj, plahig / Ne vous souvient-il pas, la belle
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 183 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: LE BRIS Marie-Julienne
Collect date: 1912-01-18
Location of collect: Plouay (Ploue, 56) -
Version 2a:
Ne hues chet chonj, Mariañneg…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 8 - Plouay, p. 27 [np]
-
Version 2b:
Hues chet jonj, Mariannég…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-58, chant H 07-09, réf. H 25
-
Version 2c:
Ne huès ket choñj, plahig / Ne vous souvient-il pas, la belle
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 182 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Collect date: Around 1913
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collector: DUHAMEL Maurice
Collect date: Around 1910
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collector: LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Collect date: Around 1913
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Performer: PÉZENNEC Clémentine
Collect date: 1956
Location of collect: Clohars-Carnoët (Kloar-Karnoed, 29) [Doëlan]
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
-
Motif : « La fille qui délaisse son galant car elle a trouvé mieux. »
An den yaouank fariet (ref. M-01149)
Back to search