Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01273
Titre critique breton : Ar gwaz gwall vihan
Titre critique français : Le petit mari
Titre critique anglais : The little husband
Résumé :
Épisodes du mari (ou de la femme) trop petit, perdu dans la cendre, dans la paille du lit, jeté dehors avec la paille quand sa femme le cherche… Mis à réchauffer au coin du feu dans un sabot et finalement mangé par le chat.
– « Me voici veuve, et prête à faire la cour à nouveau. »
Thèmes : Mensonges, invraisemblances
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(9 versions ,
17 occurrences
)
Collecteur : LE GALL Auguste [Blei Kamorh] Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Camors (Kamorzh , 56)Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : ER GUIDEC Pierre Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : ER BRAZ Loeiz Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : 1910-10-10Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 4a :
’Gouianw arlañn e oen dimet…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 152
Version 4b :
Gouyanw arlañn ’ e oen dimet…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-55, chant G 05-06, réf. G 36
Version 4c :
Diméet d’un denig bihan / Mariée à un petit homme
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 546-547
Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56) (Pays de)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : CARO (née PARC) Hélène Date de collecte : 1979-07-27Lieu de collecte : Plouray (Plourae , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : MOISAN [Veuve] [Veuve] Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner , 56)
Version 7a :
Ur vraùig a voez em boé bet…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 04-Cahier-Moisan, p. 7
Voir en PDF
Version 7b :
Ur vraùig a voez em boé bet…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 22-Carnet-Noir, p. 63 [2]
Voir en PDF
Version 7c :
Ur vraùig a voez em boé bet…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 22-Carnet-Noir, p. 73
Voir en PDF
Version 7d :
Er voéz vihan / La petite femme
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 178-179 Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : MOISAN [Veuve] [Veuve] Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : LORGEOUX Henriette Date de collecte : 1912-07-06Lieu de collecte : Plumergat (Pluvergad , 56)
Renvois
Tradition Orale en français
Retour à la recherche